跨语言翻译:元语言、心理、社会和解释学研究——以视听翻译为例

Ismail Abdulwahhab Ismail
{"title":"跨语言翻译:元语言、心理、社会和解释学研究——以视听翻译为例","authors":"Ismail Abdulwahhab Ismail","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.480017","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The widely-held ideology that language is the reflection of its speakers is the hypothesis upon which this study is based. To verify this hypothesis, a fifty-one second clipped video broadcasted by Euronews agency, along with the realization of this footage in four languages (English, French, Arabic and Persian) are subjected to linguistic –metalinguistic analysis. The footage is differently envisaged, thus putting 'the journalistic code of ethics' and the notion of neutrality under scrutiny. The investigation first showed varying lengths in the realization of the footage across the four languages under investigation, with English being, by far, the most condensed language and Arabic being the least, with French and Persian intermediating between them. Other differences point to political-ideological differences where English manifests itself to be highly indicative due to its early tradition in the field of politics. French has, on the other hand, highlighted key values pertinent to the French society such as focus on democracy while Arabic dictates clearly the Arab's predictive-assertive build up of their mentality of the Arabs through the heavy use of future \"س – will\". Finally, Persian language has hermeneutically reflected the Persian mentality of being focusable on minute details and extra-explanations of surrounding details.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"16 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Translators Across Languages: Meta-Linguistic , Psychological, Social and Hermeneutic Study with Reference to Audio-Visual Translation\",\"authors\":\"Ismail Abdulwahhab Ismail\",\"doi\":\"10.36586/jcl.2.2023.0.480017\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"The widely-held ideology that language is the reflection of its speakers is the hypothesis upon which this study is based. To verify this hypothesis, a fifty-one second clipped video broadcasted by Euronews agency, along with the realization of this footage in four languages (English, French, Arabic and Persian) are subjected to linguistic –metalinguistic analysis. The footage is differently envisaged, thus putting 'the journalistic code of ethics' and the notion of neutrality under scrutiny. The investigation first showed varying lengths in the realization of the footage across the four languages under investigation, with English being, by far, the most condensed language and Arabic being the least, with French and Persian intermediating between them. Other differences point to political-ideological differences where English manifests itself to be highly indicative due to its early tradition in the field of politics. French has, on the other hand, highlighted key values pertinent to the French society such as focus on democracy while Arabic dictates clearly the Arab's predictive-assertive build up of their mentality of the Arabs through the heavy use of future \\\"س – will\\\". Finally, Persian language has hermeneutically reflected the Persian mentality of being focusable on minute details and extra-explanations of surrounding details.\",\"PeriodicalId\":125897,\"journal\":{\"name\":\"Journal of the College of languages\",\"volume\":\"16 1\",\"pages\":\"0\"},\"PeriodicalIF\":0.0000,\"publicationDate\":\"2023-06-01\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Journal of the College of languages\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.480017\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"\",\"JCRName\":\"\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the College of languages","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.480017","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

摘要

人们普遍认为语言是说话者的反映,这是本研究的假设基础。为了验证这一假设,欧洲新闻社播放了一段51秒的剪辑视频,并以四种语言(英语、法语、阿拉伯语和波斯语)实现了这段视频,对其进行了语言-元语言分析。这段视频的设想不同,因此将“新闻道德准则”和中立的概念置于审视之下。调查首先显示,在四种被调查的语言中,录像的实现长度各不相同,到目前为止,英语是最简洁的语言,阿拉伯语是最少的,法语和波斯语介于两者之间。其他差异指向政治-意识形态的差异,英语由于其在政治领域的早期传统而表现出高度的指示性。另一方面,法语强调了与法国社会相关的关键价值观,如关注民主,而阿拉伯语则通过大量使用“未来的意志”,明确地规定了阿拉伯人对阿拉伯人心态的预测-自信建立。最后,波斯语在解释学上反映了波斯人专注于微小细节和对周围细节的额外解释的心态。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Translators Across Languages: Meta-Linguistic , Psychological, Social and Hermeneutic Study with Reference to Audio-Visual Translation
The widely-held ideology that language is the reflection of its speakers is the hypothesis upon which this study is based. To verify this hypothesis, a fifty-one second clipped video broadcasted by Euronews agency, along with the realization of this footage in four languages (English, French, Arabic and Persian) are subjected to linguistic –metalinguistic analysis. The footage is differently envisaged, thus putting 'the journalistic code of ethics' and the notion of neutrality under scrutiny. The investigation first showed varying lengths in the realization of the footage across the four languages under investigation, with English being, by far, the most condensed language and Arabic being the least, with French and Persian intermediating between them. Other differences point to political-ideological differences where English manifests itself to be highly indicative due to its early tradition in the field of politics. French has, on the other hand, highlighted key values pertinent to the French society such as focus on democracy while Arabic dictates clearly the Arab's predictive-assertive build up of their mentality of the Arabs through the heavy use of future "س – will". Finally, Persian language has hermeneutically reflected the Persian mentality of being focusable on minute details and extra-explanations of surrounding details.
求助全文
通过发布文献求助,成功后即可免费获取论文全文。 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
A Phono-stylistic Analysis of Utterance Stress in Steve Harvey's talk show A comparative study of the motif of love in the poems of Nizar Qabbani and Saadi Shirazi Speech Act of Request :A Contrastive Study Between EFL And ESL Undergraduate Students Ideological and Linguistic Features Analyses of US Presidential Written Discourse addressing Immigration and Terrorism Issues The Jewish town in Eastern Europe and its impact on the literary works of Judah Steinberg
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1