{"title":"颠覆意大利语:莱拉·瓦迪亚的喜剧之声","authors":"Marie Orton","doi":"10.1080/01614622.2020.1752006","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Since antiquity, tradition has held that women and humor don’t go together. Behind this notion lies the intersection of social power and humor, and women’s roles in both. The writings of Italian-Indian writer Laila Wadia confront these notions, specifically targeting the mechanism of stereotyping and the role of humor in cultural inclusion and exclusion. In a comic key, Wadia questions the cherished cultural concept of italianità: Who really has it, and of what does it actually consist? Can it be acquired by an outsider? And most importantly, what does it mean to have it? Structured as a highly ironic ersatz diary, Come diventare italiani in 24 ore positions the protagonist, Laila, as writing from outside Italian society in order to examine how the presence of otherness (as embodied in the migrant) challenges the traditional concept of italianità. By ironizing in equal measure the misguided stereotypes that Italians have of foreigners as well as the misguided stereotypes that foreigners have of Italians, Wadia exposes how the discourses of identity construction and social exclusion and inclusion are appropriated into economies of power, which humor can serve or challenge.","PeriodicalId":41506,"journal":{"name":"Italian Culture","volume":"38 1","pages":"55 - 62"},"PeriodicalIF":0.2000,"publicationDate":"2020-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1752006","citationCount":"0","resultStr":"{\"title\":\"Subverting Italianità: The Comic Voice of Laila Wadia\",\"authors\":\"Marie Orton\",\"doi\":\"10.1080/01614622.2020.1752006\",\"DOIUrl\":null,\"url\":null,\"abstract\":\"Since antiquity, tradition has held that women and humor don’t go together. Behind this notion lies the intersection of social power and humor, and women’s roles in both. The writings of Italian-Indian writer Laila Wadia confront these notions, specifically targeting the mechanism of stereotyping and the role of humor in cultural inclusion and exclusion. In a comic key, Wadia questions the cherished cultural concept of italianità: Who really has it, and of what does it actually consist? Can it be acquired by an outsider? And most importantly, what does it mean to have it? Structured as a highly ironic ersatz diary, Come diventare italiani in 24 ore positions the protagonist, Laila, as writing from outside Italian society in order to examine how the presence of otherness (as embodied in the migrant) challenges the traditional concept of italianità. By ironizing in equal measure the misguided stereotypes that Italians have of foreigners as well as the misguided stereotypes that foreigners have of Italians, Wadia exposes how the discourses of identity construction and social exclusion and inclusion are appropriated into economies of power, which humor can serve or challenge.\",\"PeriodicalId\":41506,\"journal\":{\"name\":\"Italian Culture\",\"volume\":\"38 1\",\"pages\":\"55 - 62\"},\"PeriodicalIF\":0.2000,\"publicationDate\":\"2020-01-02\",\"publicationTypes\":\"Journal Article\",\"fieldsOfStudy\":null,\"isOpenAccess\":false,\"openAccessPdf\":\"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/01614622.2020.1752006\",\"citationCount\":\"0\",\"resultStr\":null,\"platform\":\"Semanticscholar\",\"paperid\":null,\"PeriodicalName\":\"Italian Culture\",\"FirstCategoryId\":\"1085\",\"ListUrlMain\":\"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1752006\",\"RegionNum\":0,\"RegionCategory\":null,\"ArticlePicture\":[],\"TitleCN\":null,\"AbstractTextCN\":null,\"PMCID\":null,\"EPubDate\":\"\",\"PubModel\":\"\",\"JCR\":\"0\",\"JCRName\":\"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY\",\"Score\":null,\"Total\":0}","platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Italian Culture","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/01614622.2020.1752006","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
摘要
自古以来,传统就认为女人和幽默是不相容的。这种观念的背后是社会权力和幽默的交集,以及女性在这两者中所扮演的角色。意大利裔印度作家Laila Wadia的作品直面这些观念,特别针对刻板印象的机制和幽默在文化包容和排斥中的作用。瓦迪亚以一种幽默的方式,质疑了人们所珍视的意大利文化概念:谁真正拥有它,它实际上是由什么组成的?它会被外人收购吗?最重要的是,拥有它意味着什么?作为一本高度讽刺的假日记,《24岁的意大利人来了》(Come diventare italiani in 24 ore)将主人公莱拉(Laila)定位为意大利社会之外的作家,以考察他者的存在(体现在移民身上)如何挑战意大利人的传统观念。通过同等程度地讽刺意大利人对外国人的错误刻板印象,以及外国人对意大利人的错误刻板印象,瓦迪亚揭示了身份建构、社会排斥和包容的话语是如何被权力经济所利用的,幽默可以为权力经济服务,也可以挑战权力经济。
Subverting Italianità: The Comic Voice of Laila Wadia
Since antiquity, tradition has held that women and humor don’t go together. Behind this notion lies the intersection of social power and humor, and women’s roles in both. The writings of Italian-Indian writer Laila Wadia confront these notions, specifically targeting the mechanism of stereotyping and the role of humor in cultural inclusion and exclusion. In a comic key, Wadia questions the cherished cultural concept of italianità: Who really has it, and of what does it actually consist? Can it be acquired by an outsider? And most importantly, what does it mean to have it? Structured as a highly ironic ersatz diary, Come diventare italiani in 24 ore positions the protagonist, Laila, as writing from outside Italian society in order to examine how the presence of otherness (as embodied in the migrant) challenges the traditional concept of italianità. By ironizing in equal measure the misguided stereotypes that Italians have of foreigners as well as the misguided stereotypes that foreigners have of Italians, Wadia exposes how the discourses of identity construction and social exclusion and inclusion are appropriated into economies of power, which humor can serve or challenge.