Vécu de l’accouchement par les pères : traduction et validation transculturelle du First-Time Father Questionnaire sur un échantillon francophone

I. Capponi , P. Carquillat , Å. Premberg , F. Vendittelli , M.-J. Guittier
{"title":"Vécu de l’accouchement par les pères : traduction et validation transculturelle du First-Time Father Questionnaire sur un échantillon francophone","authors":"I. Capponi ,&nbsp;P. Carquillat ,&nbsp;Å. Premberg ,&nbsp;F. Vendittelli ,&nbsp;M.-J. Guittier","doi":"10.1016/j.gyobfe.2016.07.011","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><h3>Objectives</h3><p>For fathers, being present at a birth for the first time is not an insignificant event. Witnessing suffering can cause feelings of loneliness and powerlessness, which may be associated with postnatal problems such as depression. However, without a confirmed French-language tool concerning the experience of childbirth for fathers, we are limited in our ability to develop our understanding of their experiences and establish links between these experiences and their distress (anxiety, depression, etc.), or to develop appropriate methods of support. Our objective has been to translate and validate the Swedish “First-Time Father Questionnaire” with a French-speaking sample.</p></div><div><h3>Methods</h3><p>The tool was translated using a translation/backtranslation process (using two independent agencies, with a pre-test on 30 new fathers as well as exchanges with the Swedish authors). The French version was then tested with 154 new fathers at 1 month post-partum. Factorial analysis followed by multi-trait analysis and variance analyses were conducted, with subgroups contrasted according to the mode of delivery.</p></div><div><h3>Results</h3><p>The factorial structure is satisfactory, retaining 19 items and reproducing 54.12% of variance. Professional support, worry, and prenatal preparation constitute the 3 dimensions of this. Internal consistency, homogeneity, and the discriminating capacity of the questionnaire are good.</p></div><div><h3>Conclusion</h3><p>Validation of the questionnaire shows good metrological qualities. It can therefore be used in the perinatal field to evaluate the childbirth experience for first-time fathers.</p></div>","PeriodicalId":55077,"journal":{"name":"Gynecologie Obstetrique & Fertilite","volume":"44 9","pages":"Pages 480-486"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2016-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/j.gyobfe.2016.07.011","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Gynecologie Obstetrique & Fertilite","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1297958916302077","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Objectives

For fathers, being present at a birth for the first time is not an insignificant event. Witnessing suffering can cause feelings of loneliness and powerlessness, which may be associated with postnatal problems such as depression. However, without a confirmed French-language tool concerning the experience of childbirth for fathers, we are limited in our ability to develop our understanding of their experiences and establish links between these experiences and their distress (anxiety, depression, etc.), or to develop appropriate methods of support. Our objective has been to translate and validate the Swedish “First-Time Father Questionnaire” with a French-speaking sample.

Methods

The tool was translated using a translation/backtranslation process (using two independent agencies, with a pre-test on 30 new fathers as well as exchanges with the Swedish authors). The French version was then tested with 154 new fathers at 1 month post-partum. Factorial analysis followed by multi-trait analysis and variance analyses were conducted, with subgroups contrasted according to the mode of delivery.

Results

The factorial structure is satisfactory, retaining 19 items and reproducing 54.12% of variance. Professional support, worry, and prenatal preparation constitute the 3 dimensions of this. Internal consistency, homogeneity, and the discriminating capacity of the questionnaire are good.

Conclusion

Validation of the questionnaire shows good metrological qualities. It can therefore be used in the perinatal field to evaluate the childbirth experience for first-time fathers.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
父亲分娩的经历:法语样本第一次父亲问卷的翻译和跨文化验证
目的对于父亲来说,第一次在孩子出生时在场并不是一件微不足道的事情。目睹痛苦会导致孤独感和无力感,这可能与产后问题有关,如抑郁症。然而,由于没有一个关于父亲分娩经验的法语工具,我们在发展对他们的经验的理解和建立这些经验与他们的痛苦(焦虑、抑郁等)之间的联系,或开发适当的支持方法方面的能力有限。我们的目标是用法语样本翻译和验证瑞典语的“首次父亲问卷”。方法该工具采用翻译/反翻译过程(使用两个独立机构,对30名新父亲进行预测试,并与瑞典作者进行交流)。随后,154名产后1个月的新爸爸对法国版本进行了测试。先进行因子分析,再进行多性状分析和方差分析,并根据分娩方式进行亚组对比。结果析因结构令人满意,保留了19项,再现了54.12%的方差。专业支持、担忧和产前准备构成了这三个维度。问卷的内部一致性、同质性和判别能力较好。结论问卷验证具有良好的计量质量。因此,它可以用于围产期领域,以评估分娩经验的第一次父亲。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.90
自引率
0.00%
发文量
0
审稿时长
4-8 weeks
期刊最新文献
[Hysterosonography]. Editorial Board Cancer du sein et diabète de type 2 : des interactions complexes [Does the use of deodorant cause breast cancer? It remains to be proved]. Tumors in recent Prehistory. Contributions from Cova des Pas (Menorca Island).
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1