Translanguaging for and as learning with youth from refugee backgrounds

Saskia Van Viegen
{"title":"Translanguaging for and as learning with youth from refugee backgrounds","authors":"Saskia Van Viegen","doi":"10.29140/ajal.v3n1.300","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Although host countries generally integrate refugees into public education, wide-spread and comprehensive understanding of teaching and learning with children and youth who have experienced forced displacement and migration remains an unmet goal within most education systems. This article explores the educational needs of these children and youth, exploring teacher perceptions of and approaches to students’ language and literacy practices. Sharing insights from case study research conducted in one Canadian school, the article discusses how educators at the school drew upon and engaged students’ linguistic resources as key to student learning, relationships and engagement, catalyzing new configurations of language in education. Analyzing these processes through a translanguaging theory of language, the article discusses how teachers and students engaged “translanguaging instinct” and created “translanguaging spaces” (Li, 2018) in their classrooms to support teaching and learning. Finally, the article proposes a three-dimensional matrix for teachers to use in reflecting on language teaching and learning, comprising axes of (1) teacherand studentinitiated translanguaging; (2) planned and spontaneous engagements with translanguaging; and (3) translanguaging as either a scaffold or a resource for learning. Illustrated with examples from practice and elaborated with teacher reflections, the article describes why such approaches are of critical importance in response to circumstances of forced migration and resettlement of vulnerable populations. Findings arising from this work further support and respond to the call for nuanced understanding of how translanguaging practice and pedagogy materialize within situated educational contexts.","PeriodicalId":220888,"journal":{"name":"Australian Journal of Applied Linguistics","volume":"201 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"10","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29140/ajal.v3n1.300","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 10

Abstract

Although host countries generally integrate refugees into public education, wide-spread and comprehensive understanding of teaching and learning with children and youth who have experienced forced displacement and migration remains an unmet goal within most education systems. This article explores the educational needs of these children and youth, exploring teacher perceptions of and approaches to students’ language and literacy practices. Sharing insights from case study research conducted in one Canadian school, the article discusses how educators at the school drew upon and engaged students’ linguistic resources as key to student learning, relationships and engagement, catalyzing new configurations of language in education. Analyzing these processes through a translanguaging theory of language, the article discusses how teachers and students engaged “translanguaging instinct” and created “translanguaging spaces” (Li, 2018) in their classrooms to support teaching and learning. Finally, the article proposes a three-dimensional matrix for teachers to use in reflecting on language teaching and learning, comprising axes of (1) teacherand studentinitiated translanguaging; (2) planned and spontaneous engagements with translanguaging; and (3) translanguaging as either a scaffold or a resource for learning. Illustrated with examples from practice and elaborated with teacher reflections, the article describes why such approaches are of critical importance in response to circumstances of forced migration and resettlement of vulnerable populations. Findings arising from this work further support and respond to the call for nuanced understanding of how translanguaging practice and pedagogy materialize within situated educational contexts.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
为难民背景的青年提供翻译服务,并与他们一起学习
虽然东道国通常将难民纳入公共教育,但在大多数教育系统中,广泛和全面地了解与被迫流离失所和移徙的儿童和青年的教学仍然是一个未实现的目标。本文探讨了这些儿童和青少年的教育需求,探讨了教师对学生语言和识字实践的看法和方法。本文分享了在加拿大一所学校进行的案例研究的见解,讨论了学校的教育工作者如何利用和利用学生的语言资源,作为学生学习、关系和参与的关键,促进语言教育的新配置。本文通过语言的翻译理论分析了这些过程,讨论了教师和学生如何在课堂上利用“翻译本能”并创造“翻译空间”(Li, 2018)来支持教与学。最后,本文提出了一个可供教师反思语言教与学的三维矩阵,包括:(1)教师和学生主动翻译;(2)有计划的和自发的跨语言交流;(3)将译语作为学习的基础或资源。文章以实践为例,结合教师的思考进行阐述,阐述了为什么这些方法在应对被迫移民和弱势群体重新安置的情况下至关重要。这项工作的发现进一步支持并回应了对翻译实践和教学法如何在特定教育环境中实现的细致理解的呼吁。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Enhancing pedagogical practices: Insights from novice and experienced English language teachers Review of Cognitive Individual Differences in Second Language Acquisition Enacting teacher emotion, agency, and professional identity: A netnography of a novice Chinese language teacher’s crisis teaching Review of Rethinking Language Policy YouTube for second language learning: What does the research tell us?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1