Conceptual structuring of the English prepositions between, among, and amid, and their Spanish equivalent entre

J. Morrás, A. Barcelona
{"title":"Conceptual structuring of the English prepositions between, among, and amid, and\n their Spanish equivalent entre","authors":"J. Morrás, A. Barcelona","doi":"10.1075/COGLS.00032.MOR","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"\n Spatial language has been traditionally understood as encoding purely spatio-geometric information. However, much\n more than that must be considered for a full account of the semantics of space. It turns out that spatial arrangements manifest\n functional consequences which are non-spatial, so prepositional vehicles cannot be equated solely with spatial elements (Vandeloise 1991, 1994). These non-spatial\n parameters in turn, play a major role in spatial, non-spatial, and temporal conceptions. This provides solid ground to propose a\n motivation behind these types of meanings that prepositions usually convey. This paper attempts to show how the conceptual\n basis for each preposition proposed, is a key component within conceptual processes such as elaboration and extension\n (Langacker 1987). Such an analysis provides a better understanding of the spatial\n configuration of the English and Spanish prepositions, as well as an account for the semantic extension of non-spatial and\n temporal conceptions. Using a corpus-driven methodology to evidence the prepositions’ use types, the results obtained favor the\n hypothesis that non-spatial conceptions are ultimately motivated by spatial ones. This in turn, shows the language-specific\n character of parameterization due to the clear differences that exist between the English prepositions between,\n among, and amid, and their Spanish equivalent entre. The cognitive linguistic\n analysis showed in this research may also offer a new perspective in the area of Language Teaching. The paper concludes with\n suggestions for further research on the plausibility of psycholinguistic validation and pedagogical applications of the conceptual\n bases proposed.","PeriodicalId":127458,"journal":{"name":"Cognitive Linguistic Studies","volume":"249 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-07-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"5","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cognitive Linguistic Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1075/COGLS.00032.MOR","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 5

Abstract

Spatial language has been traditionally understood as encoding purely spatio-geometric information. However, much more than that must be considered for a full account of the semantics of space. It turns out that spatial arrangements manifest functional consequences which are non-spatial, so prepositional vehicles cannot be equated solely with spatial elements (Vandeloise 1991, 1994). These non-spatial parameters in turn, play a major role in spatial, non-spatial, and temporal conceptions. This provides solid ground to propose a motivation behind these types of meanings that prepositions usually convey. This paper attempts to show how the conceptual basis for each preposition proposed, is a key component within conceptual processes such as elaboration and extension (Langacker 1987). Such an analysis provides a better understanding of the spatial configuration of the English and Spanish prepositions, as well as an account for the semantic extension of non-spatial and temporal conceptions. Using a corpus-driven methodology to evidence the prepositions’ use types, the results obtained favor the hypothesis that non-spatial conceptions are ultimately motivated by spatial ones. This in turn, shows the language-specific character of parameterization due to the clear differences that exist between the English prepositions between, among, and amid, and their Spanish equivalent entre. The cognitive linguistic analysis showed in this research may also offer a new perspective in the area of Language Teaching. The paper concludes with suggestions for further research on the plausibility of psycholinguistic validation and pedagogical applications of the conceptual bases proposed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
英语介词between、among和amid及其西班牙语对等词entre的概念结构
空间语言传统上被理解为编码纯粹的空间几何信息。然而,要充分考虑空间的语义,必须考虑的远不止这些。事实证明,空间安排表现出非空间的功能后果,因此介词载体不能仅仅等同于空间元素(Vandeloise 1991,1994)。这些非空间参数依次在空间、非空间和时间概念中发挥重要作用。这为提出介词通常所传达的这些类型的含义背后的动机提供了坚实的基础。本文试图说明所提出的每个介词的概念基础如何成为概念过程(如细化和扩展)中的关键组成部分(Langacker 1987)。这种分析有助于更好地理解英语和西班牙语介词的空间结构,并解释非空间和时间概念的语义扩展。使用语料库驱动的方法对介词的使用类型进行实证,结果支持空间概念最终驱动非空间概念的假设。这反过来又显示了参数化的语言特征,这是由于英语介词between、among和amid与其西班牙语等价词entre之间存在明显差异。本研究的认知语言学分析也为语言教学领域提供了新的视角。最后,本文提出了进一步研究心理语言验证的可信性和概念基础的教学应用的建议。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Trends in cognitive-linguistic research on metonymy What frequencies tell us of the foodstuffs used as source domain to conceptualize attractive people in Peninsular Spanish A cognitive-pragmatic account of the structural elements of the ironic event Concepts that fit in a (Roman) hand From conceptual to literary metaphors
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1