We Need More Efficient Communication of Research Results: What Can We Do to Improve it?

Sylwia B. Ufnalska
{"title":"We Need More Efficient Communication of Research Results: What Can We Do to Improve it?","authors":"Sylwia B. Ufnalska","doi":"10.5455/ijbh.2021.9.296-297","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In October 2020, as a member of the EASE Council, I launched the campaign “Help scientists save time” (1, 2). It aimed to minimize editorial requirements for initial manuscript submission. This can be crucial for faster progress in scientific research, because many manuscripts are rejected and often must be reformatted before submission to another journal. That is why we promote simplification of the requirements and placing the EASE Quick-Check Table at the beginning of instructions for authors in each journal (3, 4). The Table makes it easier for scientists to search for basic information needed for manuscript submission. The table has already been translated into 15 languages. Communication of research results can be also improved by the use of EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles (5). The main part of this useful, readable document is now freely available in 30 languages. The Italian Chapter of EASE has decided to translate also its appendices and additional information (pages e7-e16). This may facilitate further streamlining of the publishing process. Moreover, “Golden rules for scholarly journal editors” (6) and other helpful EASE publications for scientists, translators, and editors have been briefly presented in bilingual slides at a webinar for the Ukrainian Chapter of EASE (7). The slides have been translated also into Japanese (8), so other EASE Chapters can consider such a possibility likewise. Many authors have suggested interesting improvements, too. These include changing the IMRAD structure into BOMRAD (i.e. replacing Introduction by two sections: Background and Objectives), complete elimination of pre-submission formatting and cover letters (9, 10), creation of centralized websites that serve many journals, to allow swift resubmissions from one journal to the next (11), and publishing full-text scientific articles in HTML (not just PDF) to facilitate machine translation (12). All this can contribute to improving the efficiency of scientific communication worldwide and, consequently, to solving urgent problems, e.g. related to environmental pollution or the COVID-19 pandemic (13), plagiarism or scientometrics (14, 15).","PeriodicalId":187078,"journal":{"name":"International Journal on Biomedicine and Healthcare","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal on Biomedicine and Healthcare","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5455/ijbh.2021.9.296-297","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In October 2020, as a member of the EASE Council, I launched the campaign “Help scientists save time” (1, 2). It aimed to minimize editorial requirements for initial manuscript submission. This can be crucial for faster progress in scientific research, because many manuscripts are rejected and often must be reformatted before submission to another journal. That is why we promote simplification of the requirements and placing the EASE Quick-Check Table at the beginning of instructions for authors in each journal (3, 4). The Table makes it easier for scientists to search for basic information needed for manuscript submission. The table has already been translated into 15 languages. Communication of research results can be also improved by the use of EASE Guidelines for Authors and Translators of Scientific Articles (5). The main part of this useful, readable document is now freely available in 30 languages. The Italian Chapter of EASE has decided to translate also its appendices and additional information (pages e7-e16). This may facilitate further streamlining of the publishing process. Moreover, “Golden rules for scholarly journal editors” (6) and other helpful EASE publications for scientists, translators, and editors have been briefly presented in bilingual slides at a webinar for the Ukrainian Chapter of EASE (7). The slides have been translated also into Japanese (8), so other EASE Chapters can consider such a possibility likewise. Many authors have suggested interesting improvements, too. These include changing the IMRAD structure into BOMRAD (i.e. replacing Introduction by two sections: Background and Objectives), complete elimination of pre-submission formatting and cover letters (9, 10), creation of centralized websites that serve many journals, to allow swift resubmissions from one journal to the next (11), and publishing full-text scientific articles in HTML (not just PDF) to facilitate machine translation (12). All this can contribute to improving the efficiency of scientific communication worldwide and, consequently, to solving urgent problems, e.g. related to environmental pollution or the COVID-19 pandemic (13), plagiarism or scientometrics (14, 15).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
我们需要更有效的研究成果交流:我们能做些什么来改善它?
2020年10月,作为EASE理事会成员,我发起了“帮助科学家节省时间”运动(1,2),旨在最大限度地减少对初稿提交的编辑要求。这对于科学研究的快速进展是至关重要的,因为许多手稿被拒绝,并且在提交给另一个期刊之前经常必须重新格式化。这就是为什么我们提倡简化要求,并在每个期刊的作者说明的开头放置EASE快速检查表(3,4)。该表使科学家更容易搜索论文提交所需的基本信息。该表格已被翻译成15种语言。研究成果的交流也可以通过使用EASE科学文章作者和翻译指南来改善(5)。这个有用的、可读的文件的主要部分现在已经被免费翻译成30种语言。易易组织意大利分会也决定翻译其附录和其他资料(第e7-e16页)。这可能有助于进一步精简出版过程。此外,在EASE乌克兰分会的网络研讨会上,“学术期刊编辑的黄金法则”(6)和其他对科学家、翻译人员和编辑有用的EASE出版物已经以双语幻灯片的形式简要介绍了(7)。这些幻灯片也被翻译成日语(8),因此其他EASE分会也可以同样考虑这种可能性。许多作者也提出了有趣的改进建议。这些措施包括将IMRAD结构改为BOMRAD(即用两个部分:背景和目标取代引言),完全消除提交前的格式和求职信(9,10),创建服务于许多期刊的集中网站,允许从一个期刊到另一个期刊的快速重新提交(11),以及以HTML(不仅仅是PDF)发布全文科学文章,以方便机器翻译(12)。所有这些都有助于提高全球科学传播的效率,从而解决紧迫的问题,例如与环境污染或COVID-19大流行有关的问题(13),剽窃或科学计量学(14,15)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Use of Expert Systems and Information and Communicaton Tchnologies (ICT) in Laboratory Practice–an Economical Aspects Evaluation of Dental Health Care Efficiency in Federation of Bosnia and Herzegovina During Eight Years' Time Frame Intraosseous Lipoma of the Jaws: An Overview Cardiopulmonary Resuscitation (CPR) Metabolic Syndrome and its Predictors in an Urban Population in the Gambia: a Cross Sectional Study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1