Especificidade dos modificadores do núcleo do sintagma nominal em português e em búlgaro

Vesela Chergova
{"title":"Especificidade dos modificadores do núcleo do sintagma nominal em português e em búlgaro","authors":"Vesela Chergova","doi":"10.17234/sraz.67.5","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Este trabalho apresenta os resultados de um estudo contrastivo de certas estruturas morfossintáticas que realizam o modificador do sintagma nominal em português e em búlgaro. Tal tópico insere a pesquisa na abordagem comparada entre dois tipos linguísticos: o românico e o eslavo. Para além de se sugerir uma sucinta panorâmica da tipologia dos modificadores em ambas as línguas, define-se a nomenclatura das estruturas morfossintáticas em questão e a análise focaliza-se nos instrumentos específicos que não têm correspondência formal nas duas línguas. Um dos recursos específicos do português é o uso de infinitivo introduzido por preposição (um almoço de lamber os dedos) que em búlgaro aparece introduzido por conjunção da mais a forma conjugada (finita) do verbo (един обяд да си оближеш пръстите), posto que em diacronia os verbos na língua búlgara perderam a forma infinitiva. A estrutura conhecida na linguística búlgara como da-construção é igualmente capaz de introduzir orações relativas com o predicado finito em indicativo ou conjuntivo, não possuindo o búlgaro morfemas categoriais de conjuntivo. O estudo, portanto, lança hipóteses de identificar e esclarecer as capacidades arquimodais e arquitemporais do infinitivo, por um lado, e de verificar o seu impacto, ou o impacto das suas estruturas equivalentes, nos processos de determinação e delimitação do sintagma nominal, por outro. No tema convergem assuntos do desenvolvimento do nível histórico da linguagem, como também da configuração mental dos conceitos categoriais e discursivos a nível universal da linguagem.","PeriodicalId":114725,"journal":{"name":"Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia","volume":"87 1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Romanica et Anglica Zagrabiensia","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17234/sraz.67.5","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Este trabalho apresenta os resultados de um estudo contrastivo de certas estruturas morfossintáticas que realizam o modificador do sintagma nominal em português e em búlgaro. Tal tópico insere a pesquisa na abordagem comparada entre dois tipos linguísticos: o românico e o eslavo. Para além de se sugerir uma sucinta panorâmica da tipologia dos modificadores em ambas as línguas, define-se a nomenclatura das estruturas morfossintáticas em questão e a análise focaliza-se nos instrumentos específicos que não têm correspondência formal nas duas línguas. Um dos recursos específicos do português é o uso de infinitivo introduzido por preposição (um almoço de lamber os dedos) que em búlgaro aparece introduzido por conjunção da mais a forma conjugada (finita) do verbo (един обяд да си оближеш пръстите), posto que em diacronia os verbos na língua búlgara perderam a forma infinitiva. A estrutura conhecida na linguística búlgara como da-construção é igualmente capaz de introduzir orações relativas com o predicado finito em indicativo ou conjuntivo, não possuindo o búlgaro morfemas categoriais de conjuntivo. O estudo, portanto, lança hipóteses de identificar e esclarecer as capacidades arquimodais e arquitemporais do infinitivo, por um lado, e de verificar o seu impacto, ou o impacto das suas estruturas equivalentes, nos processos de determinação e delimitação do sintagma nominal, por outro. No tema convergem assuntos do desenvolvimento do nível histórico da linguagem, como também da configuração mental dos conceitos categoriais e discursivos a nível universal da linguagem.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
葡萄牙语和保加利亚语名词短语核心修饰语的特异性
本文对葡萄牙语和保加利亚语中名词短语修饰语的形态句法结构进行了对比研究。这一主题将研究插入到两种语言类型的比较方法中:罗马语和斯拉夫语。除了对两种语言的修饰语类型进行简要概述外,本文还定义了所讨论的形态句法结构的命名法,并着重分析了在两种语言中没有正式对应关系的具体工具。葡萄牙的一个特定的资源使用不定式舔手指由介词(午餐),保加利亚人在出现由之间从动词的结合(有限)(единобяддасиоближешпръстите),因为在diacronia保加利亚失去了形式动词不定式。在保加利亚语言学中被称为da-构式的结构也能够引入有限谓词作为陈述或连接词的关系从句,没有保加利亚语的范畴语素作为连接词。因此,本研究提出假设,一方面识别和澄清不定式的原型和架构能力,另一方面验证其影响,或其等效结构的影响,在确定和界定名词短语的过程中。在这一主题中,语言的历史发展问题,以及在语言的普遍层面上范畴和话语概念的心理配置问题趋同。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
El perfil del estudiante universitario croata de estudios hispánicos Dificultăți și provocări în traducerea literaturii române în limba polonă. Studiu de caz: romanul Soldații. Poveste din Ferentari al lui Adrian Schiop Regolarmente irregolare? Sull’allomorfia in verbi italiani e francesi altamente frequenti ˂Principiar a + infinitivo˃ no Português Europeu: significado, definição estrutural, descrição sintático-semântica La grammaticografia italiana degli ultimi decenni – nel solco della tradizione classica o al bivio tra l’innovazione e la decadenza?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1