The Development of the Literary ties Between Russia and Japan During the Second Half of the 20th Century (1940–1980s)

D. Kiba
{"title":"The Development of the Literary ties Between Russia and Japan During the Second Half of the 20th Century (1940–1980s)","authors":"D. Kiba","doi":"10.21869/2223-1501-2022-12-2-191-205","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Relevance. The literature of Russia had a significant impact on the culture of Japan, allowing the Japanese reader to get in touch with the secret of the Russian soul. The study of Soviet-Japanese literary ties makes it possible to identify the ideological foundations of nations that bring them together. Literary interaction between Japan and the USSR in the post-war period was traced by researchers in fragments. At the moment, it is necessary, using archival documents, as well as Japanese periodicals, for the first time introduced into scientific circulation, to turn to the study of Soviet-Japanese literary relations in the post-war decades. The purpose of the study is to determine the forms of mutual penetration of Japanese and Russian literary cre-ativity in the 1940-1980s. Objectives: to reveal the contribution of the subjects of literary interaction to the development of Soviet-Japanese literary ties, to study the mechanism of literary interaction between the influence of two cultures. Methodology. The comparative-historical and chronological methods were used in the work. Results. In the study we talk about Japanese literary movements and public organizations, the contribution of Japan’s friendship societies to the development of literary ties between Russia and Japan. The article also explores the actions of American occupation authorities preventing the spread of Russian and Soviet literature in Japan in the early post World War II years. Furthermore, we trace the activity of the Japanese public who attempted to overcome the obstacles, consolidate and unite efforts for the cultural cooperation with the USSR. The author highlights the contribution of the Japan’s private press to the spread of Russian literature. Conclusion. The predominant forms of mutual penetration of Japanese and Russian literature were the translation of works of literature of one country into the language of another people, as well as the perception and reproduction in the literary work of writers of one people, ideas and meanings of texts by authors of another culture. The ideas embodied in the works of Russian classical literature often met with understanding in the souls of Japanese readers. This fact is demonstrated by theatrical performances of plays by Russian writers and the reaction of the Japanese audience to them. Thus, the literary ties between the two countries gave rise to interaction in the field of theater and other areas, contributing to the proximity and closer contact between the two cultures.","PeriodicalId":359562,"journal":{"name":"Proceedings of the Southwest State University. Series: History and Law","volume":"35 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Proceedings of the Southwest State University. Series: History and Law","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21869/2223-1501-2022-12-2-191-205","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Relevance. The literature of Russia had a significant impact on the culture of Japan, allowing the Japanese reader to get in touch with the secret of the Russian soul. The study of Soviet-Japanese literary ties makes it possible to identify the ideological foundations of nations that bring them together. Literary interaction between Japan and the USSR in the post-war period was traced by researchers in fragments. At the moment, it is necessary, using archival documents, as well as Japanese periodicals, for the first time introduced into scientific circulation, to turn to the study of Soviet-Japanese literary relations in the post-war decades. The purpose of the study is to determine the forms of mutual penetration of Japanese and Russian literary cre-ativity in the 1940-1980s. Objectives: to reveal the contribution of the subjects of literary interaction to the development of Soviet-Japanese literary ties, to study the mechanism of literary interaction between the influence of two cultures. Methodology. The comparative-historical and chronological methods were used in the work. Results. In the study we talk about Japanese literary movements and public organizations, the contribution of Japan’s friendship societies to the development of literary ties between Russia and Japan. The article also explores the actions of American occupation authorities preventing the spread of Russian and Soviet literature in Japan in the early post World War II years. Furthermore, we trace the activity of the Japanese public who attempted to overcome the obstacles, consolidate and unite efforts for the cultural cooperation with the USSR. The author highlights the contribution of the Japan’s private press to the spread of Russian literature. Conclusion. The predominant forms of mutual penetration of Japanese and Russian literature were the translation of works of literature of one country into the language of another people, as well as the perception and reproduction in the literary work of writers of one people, ideas and meanings of texts by authors of another culture. The ideas embodied in the works of Russian classical literature often met with understanding in the souls of Japanese readers. This fact is demonstrated by theatrical performances of plays by Russian writers and the reaction of the Japanese audience to them. Thus, the literary ties between the two countries gave rise to interaction in the field of theater and other areas, contributing to the proximity and closer contact between the two cultures.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
20世纪下半叶(1940 - 80年代)俄日文学联系的发展
的相关性。俄罗斯文学对日本文化产生了重大影响,使日本读者得以接触到俄罗斯灵魂的秘密。对苏日文学联系的研究,使我们有可能找出使他们走到一起的民族的意识形态基础。战后日本与苏联的文学互动被研究者们碎片化地追踪。目前,有必要利用档案文件,以及首次进入科学流通的日本期刊,转向战后几十年苏日文学关系的研究。本研究的目的是确定1940- 80年代日本和俄国文学创作相互渗透的形式。目的:揭示文学互动主体对苏日文学纽带发展的贡献,研究两种文化影响下的文学互动机制。方法。本研究采用了历史比较法和时间顺序法。结果。在研究中,我们讨论了日本的文学运动和公共组织,以及日本友好协会对俄日文学关系发展的贡献。文章还探讨了美国占领当局在二战后早期阻止俄罗斯和苏联文学在日本传播的行动。此外,我们还回顾了日本公众的活动,他们试图克服障碍,巩固和团结与苏联的文化合作努力。作者强调了日本民间媒体对俄罗斯文学传播的贡献。结论。日本和俄罗斯文学相互渗透的主要形式是将一个国家的文学作品翻译成另一个民族的语言,以及一个民族的作家在文学作品中感知和再现另一种文化的作者对文本的思想和意义。俄罗斯古典文学作品中所体现的思想,往往能在日本读者的灵魂中得到理解。俄国作家的戏剧表演和日本观众的反应证明了这一事实。因此,两国之间的文学联系在戏剧领域和其他领域产生了互动,使两国文化之间的距离更近,接触更密切。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Role of the Architectural and Planning Department in Organizing the Construction of Defensive Lines on the Outskirts of Leningrad (June – September 1941) The Uniform and Insignia of the Committee of Sea Excursions in the Early Twentieth Century The Aadversarial Nature of the Criminal Procedure: Problematic Aspects Problems of Qualification of Illegal Trade in Especially Valuable Wild Animals and Aquatic Biological Resources The Legal Status of Employment in the Context of the Development of the Gig Economy
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1