On the Translation of Voices, Accents, Tongues: Scottish Poets Commemorating Robert Burns Today

A. Korzeniowska
{"title":"On the Translation of Voices, Accents, Tongues: Scottish Poets Commemorating Robert Burns Today","authors":"A. Korzeniowska","doi":"10.54586/snia7913","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"In 2009, Scotland was celebrating the two hundred and fiftieth anniversary of the birth of Robert Burns, the country’s world-famous and greatest national bard. Burns’s first collection of verse appeared in 1786 under the title Poems. Chiefly in the Scottish Dialect and was known as the ‘Kilmarnock Edition’. It is the title of this first collection that has been borrowed for a recent anthology of poems New Poems. Chiefly in the Scottish Dialect, prepared and published in the 2009 anniversary year as a tribute to the bard. This anthology contains works which refer openly to being after Cavafy, Hölderlin, Li Po, Pasolini or Montale, to name just a few foreign influences. The range of poetic and linguistic possibilities points to Scotland’s penchant for diversity. It also highlights a phenomenon that for centuries has been part of Scottish literature – translation.","PeriodicalId":370965,"journal":{"name":"Studia Celto-Slavica","volume":"65 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studia Celto-Slavica","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54586/snia7913","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In 2009, Scotland was celebrating the two hundred and fiftieth anniversary of the birth of Robert Burns, the country’s world-famous and greatest national bard. Burns’s first collection of verse appeared in 1786 under the title Poems. Chiefly in the Scottish Dialect and was known as the ‘Kilmarnock Edition’. It is the title of this first collection that has been borrowed for a recent anthology of poems New Poems. Chiefly in the Scottish Dialect, prepared and published in the 2009 anniversary year as a tribute to the bard. This anthology contains works which refer openly to being after Cavafy, Hölderlin, Li Po, Pasolini or Montale, to name just a few foreign influences. The range of poetic and linguistic possibilities points to Scotland’s penchant for diversity. It also highlights a phenomenon that for centuries has been part of Scottish literature – translation.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
论声音、口音、语言的翻译:今天纪念罗伯特·彭斯的苏格兰诗人
2009年,苏格兰庆祝了世界著名诗人、最伟大的民族诗人罗伯特·伯恩斯诞辰250周年。彭斯的第一部诗集出版于1786年,书名为《诗歌》。主要是苏格兰方言,被称为“基尔马诺克版”。这是第一个被借用到最近的诗歌选集《新诗》中的书名。主要是苏格兰方言,在2009年周年纪念年准备和出版,作为对吟游诗人的致敬。这本选集包含的作品公开提到了Cavafy, Hölderlin,李波,Pasolini或Montale,仅举几例外国影响。诗歌和语言的多样性表明了苏格兰对多样性的偏好。它还突出了几个世纪以来一直是苏格兰文学的一部分的现象-翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Oral Literature in Brittany: A Short History of Breton Collections and Collectors From Kings to Dukes: Brittany between the 5th and the 12th Century 100 Years of Literature in the Breton Language (1920-2020) From Palaeolithic Caves to Roman Villas: Brittany's Distant Past La Villemarque's Barzaz-Breiz (1839-1845-1867): A Romantic Fiction to Reinvent Oneself
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1