Avatars of Latin Schooling: Recycling Memories of Latin Classes in Western Poetry: Five Paradigmatic Cases

Anders Cullhed
{"title":"Avatars of Latin Schooling: Recycling Memories of Latin Classes in Western Poetry: Five Paradigmatic Cases","authors":"Anders Cullhed","doi":"10.21825/JOLCEL.V0I1.8249","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper tries to elucidate the significance of Latin schooling for the production of poetry by lining up five typical cases of recycling Roman texts, from the Middle Ages to the twentieth century. The French poet Baudri de Bourgueil (ca 1050–1130) rewrote Ovid’s Heroides 16–17 within a cultural context, characteristic of the incipient “Ovidian age,” aetas ovidiana, based on classroom practices such as paraphrase, accessus and glosses, presupposing a sense of historical continuity – or translatio studii et imperii – from Antiquity down to the twelfth century. In his great work, The Comedy, the Florentine Dante Alighieri (1265–1321) reused Ovid in a quite different way, representative of the allegorizing tendencies noticeable in Italy and France towards the end of the Ovidian age. The Early Modern motto ad fontes, on the other hand, presupposed a breach between ancient and present times, none the less possible (and surely commendable) to bridge by means of imitation within the framework of studia humanitatis and a new philological culture, made possible by the printing press. This cultural paradigm shift is illustrated by a look at a famous sonnet by the Spanish Golden Age poet Francisco de Quevedo (1580–1645). Finally, our modern and postmodern era, characterized by an ambivalent attitude to the classical heritage, is represented by the Anglo-American poet T.S. Eliot (1888–1965) and his Swedish successor Hjalmar Gullberg (1898–1961), both of whom remembered their Latin classes in their mature poetry, marked by irony, distance and, probably, nostalgia.","PeriodicalId":421554,"journal":{"name":"Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures","volume":"23 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-06-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Latin Cosmopolitanism and European Literatures","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21825/JOLCEL.V0I1.8249","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This paper tries to elucidate the significance of Latin schooling for the production of poetry by lining up five typical cases of recycling Roman texts, from the Middle Ages to the twentieth century. The French poet Baudri de Bourgueil (ca 1050–1130) rewrote Ovid’s Heroides 16–17 within a cultural context, characteristic of the incipient “Ovidian age,” aetas ovidiana, based on classroom practices such as paraphrase, accessus and glosses, presupposing a sense of historical continuity – or translatio studii et imperii – from Antiquity down to the twelfth century. In his great work, The Comedy, the Florentine Dante Alighieri (1265–1321) reused Ovid in a quite different way, representative of the allegorizing tendencies noticeable in Italy and France towards the end of the Ovidian age. The Early Modern motto ad fontes, on the other hand, presupposed a breach between ancient and present times, none the less possible (and surely commendable) to bridge by means of imitation within the framework of studia humanitatis and a new philological culture, made possible by the printing press. This cultural paradigm shift is illustrated by a look at a famous sonnet by the Spanish Golden Age poet Francisco de Quevedo (1580–1645). Finally, our modern and postmodern era, characterized by an ambivalent attitude to the classical heritage, is represented by the Anglo-American poet T.S. Eliot (1888–1965) and his Swedish successor Hjalmar Gullberg (1898–1961), both of whom remembered their Latin classes in their mature poetry, marked by irony, distance and, probably, nostalgia.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
拉丁学校教育的化身:西方诗歌中拉丁课堂记忆的再循环:五个典型案例
本文试图通过列举从中世纪到二十世纪五个典型的罗马文本回收案例来阐明拉丁文学校教育对诗歌创作的意义。法国诗人波德里·德·布尔盖尔(约1050-1130年)在一种文化背景下改写了奥维德的《希罗底斯16-17》,这种文化背景具有早期“奥维德时代”的特征,即aetas ovidiana,基于课堂实践,如释义、获取和注释,假设从古代到12世纪的历史连续性——或翻译研究和帝国感。在他的伟大作品《喜剧》中,佛罗伦萨人但丁(1265-1321)以一种完全不同的方式重用了奥维德,代表了奥维德时代末期意大利和法国明显的寓言化倾向。另一方面,近代早期的格言和字体预设了古代和现代之间的一个缺口,尽管如此,在人文研究和一种新的文字学文化的框架内,通过模仿来弥补这一缺口仍然是可能的(当然也是值得赞扬的),这种文化是由印刷术实现的。这种文化范式的转变可以从西班牙黄金时代诗人弗朗西斯科·德·克维多(1580-1645)的一首著名十四行诗中看出。最后,我们的现代和后现代时代,以对古典遗产的矛盾态度为特征,以英美诗人T.S.艾略特(1888-1965)和他的瑞典继任者Hjalmar Gullberg(1898-1961)为代表,他们都在他们成熟的诗歌中记住了他们的拉丁阶级,以讽刺、疏远和可能是怀旧为特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Editorial Note Anglo-Latin macaronic verse in early modern England: A new survey of manuscript evidence From Commonplacing to Expressing Confessional Identity: The Sturmian Paroemiology in Strasbourg and the Hungarian Albert Szenci Molnár Writing in a World of Strangers: The Invention of Jewish Literature Revisited Ins and Outs and Opened and Closed
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1