Whitepaper of NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task

Haizhou Li, A. Kumaran, Min Zhang, V. Pervouchine
{"title":"Whitepaper of NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task","authors":"Haizhou Li, A. Kumaran, Min Zhang, V. Pervouchine","doi":"10.3115/1699705.1699708","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Transliteration is defined as phonetic translation of names across languages. Transliteration of Named Entities (NEs) is necessary in many applications, such as machine translation, corpus alignment, cross-language IR, information extraction and automatic lexicon acquisition. All such systems call for high-performance transliteration, which is the focus of the shared task in the NEWS 2009 workshop. The objective of the shared task is to promote machine transliteration research by providing a common benchmarking platform for the community to evaluate the state-of-the-art technologies.","PeriodicalId":262513,"journal":{"name":"NEWS@IJCNLP","volume":"53 3","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-08-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"42","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"NEWS@IJCNLP","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3115/1699705.1699708","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 42

Abstract

Transliteration is defined as phonetic translation of names across languages. Transliteration of Named Entities (NEs) is necessary in many applications, such as machine translation, corpus alignment, cross-language IR, information extraction and automatic lexicon acquisition. All such systems call for high-performance transliteration, which is the focus of the shared task in the NEWS 2009 workshop. The objective of the shared task is to promote machine transliteration research by providing a common benchmarking platform for the community to evaluate the state-of-the-art technologies.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
NEWS 2009机器音译共享任务白皮书
音译被定义为跨语言名称的语音翻译。命名实体的音译在机器翻译、语料库比对、跨语言IR、信息提取和自动词汇获取等许多应用中都是必不可少的。所有这样的系统都需要高性能的音译,这是NEWS 2009研讨会上共享任务的重点。共享任务的目标是通过为社区提供一个共同的基准测试平台来评估最先进的技术,从而促进机器音译研究。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Report of NEWS 2016 Machine Transliteration Shared Task Transliteration by Bidirectional Statistical Machine Translation Analysis and Robust Extraction of Changing Named Entities NEWS 2009 Machine Transliteration Shared Task System Description: Transliteration with Letter-to-Phoneme Technology Phonological Context Approximation and Homophone Treatment for NEWS 2009 English-Chinese Transliteration Shared Task
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1