The Story of Eva (Krotoa): Translation Transgressed

P. Conradie
{"title":"The Story of Eva (Krotoa): Translation Transgressed","authors":"P. Conradie","doi":"10.1080/02564719808530188","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Summary This article relates the story of other people's stories about an indigenous woman Krotoa, renamed Eva, within South African history. The narration of Krotoa is briefly reconstructed, keeping in mind that narrative itself is a temporal construction. The process of reconstruction becomes another version of the story of Krotoa, as well as a review of the nature of cultural remembrance. The ultimate aim is to assess the procedure whereby the story of Krotoa becomes a translation of the Real according to Lacan.","PeriodicalId":356319,"journal":{"name":"Colonizer and Colonized","volume":"182 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1998-06-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Colonizer and Colonized","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/02564719808530188","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

Summary This article relates the story of other people's stories about an indigenous woman Krotoa, renamed Eva, within South African history. The narration of Krotoa is briefly reconstructed, keeping in mind that narrative itself is a temporal construction. The process of reconstruction becomes another version of the story of Krotoa, as well as a review of the nature of cultural remembrance. The ultimate aim is to assess the procedure whereby the story of Krotoa becomes a translation of the Real according to Lacan.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
伊娃的故事:翻译的越界
这篇文章讲述了南非历史上一位土著妇女Krotoa的故事,她的名字叫Eva。克罗托亚的叙述被简要地重建,记住叙述本身是一个时间结构。重建的过程成为Krotoa故事的另一个版本,以及对文化记忆本质的回顾。最终的目的是评估这个过程,根据拉康,克罗托亚的故事成为真实的翻译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
China as Japan’s Orient: “Shinashumi” writings and paintings in the Taishō period De la contiguïté à l’espacement de la fusion au schisme: traversées interculturelles chez Élisa Chimenti et Sapho Exotisme et cosmopolitisme: Images du Brésil dans les nouvelles de Blaise Cendrars Gonzalo Guerrero and the Discourse of Colonialism Spider and Rabbit: Tricksters as Mediators of Caribbean Cultural Identity
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1