{"title":"La normativización de lenguas nacionales sin y con nación: el caso de Francia y de “Alemania”","authors":"Bernhard Pöll","doi":"10.17398/2340-4256.17.1035","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"El presente trabajo se propone arrojar luz sobre las diferencias más llamativas en cuanto a la normativización/codificación del alemán y del francés, relacionando las actividades codificadoras que se llevaron a cabo en los dos dominios lingüísticos con el desarrollo del concepto de nación. Mientras que la íntima asociación entre lengua y nación se realizó muy temprano en Francia, fue solo en el siglo XVIII cuando el concepto de nación recibió una fuerte carga simbólica en los “países alemanes”. Formando parte del Sacro Imperio Romano Germánico hasta 1806, los territorios de lengua alemana carecían de un marco político de tipo estado-nación. Si bien tanto en Francia como en el Imperio Alemán (1871-1918), que reunió en su seno solo una parte de los territorios germanohablantes, la lengua aparece como la suma expresión de la nación, se nota que las contingencias históricas repercuten no solo en el diferente impacto de determinadas decisiones codificadoras sino también en el “imaginario lingüístico”, por ejemplo, en las creencias populares acerca de la forma ejemplar del respectivo idioma y de su anclaje.","PeriodicalId":293505,"journal":{"name":"Cauriensia. Revista anual de Ciencias Eclesiásticas","volume":"193 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Cauriensia. Revista anual de Ciencias Eclesiásticas","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17398/2340-4256.17.1035","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
El presente trabajo se propone arrojar luz sobre las diferencias más llamativas en cuanto a la normativización/codificación del alemán y del francés, relacionando las actividades codificadoras que se llevaron a cabo en los dos dominios lingüísticos con el desarrollo del concepto de nación. Mientras que la íntima asociación entre lengua y nación se realizó muy temprano en Francia, fue solo en el siglo XVIII cuando el concepto de nación recibió una fuerte carga simbólica en los “países alemanes”. Formando parte del Sacro Imperio Romano Germánico hasta 1806, los territorios de lengua alemana carecían de un marco político de tipo estado-nación. Si bien tanto en Francia como en el Imperio Alemán (1871-1918), que reunió en su seno solo una parte de los territorios germanohablantes, la lengua aparece como la suma expresión de la nación, se nota que las contingencias históricas repercuten no solo en el diferente impacto de determinadas decisiones codificadoras sino también en el “imaginario lingüístico”, por ejemplo, en las creencias populares acerca de la forma ejemplar del respectivo idioma y de su anclaje.