{"title":"Differences and Similarities of Chinese Cultural Words Based on Intercultural\nCommunication Translation","authors":"Yang Zhang, Salasiah Che Lah, Hui Wang","doi":"10.36777/ijollt2022.5.2.053","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the expansion of economic globalization, international exchanges have become the common phenomenon.\nLanguage is the carrier of culture and a necessary condition for cross-cultural communication. Translation is\nthe expression of one language in another language, and the output of this language includes the thinking rules,\nhabits and transfer of ideas of the source language. English translation is an important method to improve\nEnglish application ability and promote cultural exchange. Any misunderstanding and misuse of the translation\nwill undoubtedly cause negative effects. This paper is intended to explore some effective translation strategies\nand techniques for translating Chinese cultural words. In this regard, translators need to have an in-depth and\ncomprehensive understanding and mastery of the Chinese and Western cultures. In the process of translation,\nthey should fully follow the principles of appropriateness and use scientific and reasonable translation methods\nto accurately express the true meaning to the audience, so as to strengthen the Chinese and Western cultures.\nKeywords: Chinese cultural words; differences and similarities;intercultural communication; translation\nstrategies","PeriodicalId":230187,"journal":{"name":"International Journal of Language, Literacy and Translation","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-09-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Language, Literacy and Translation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.36777/ijollt2022.5.2.053","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
With the expansion of economic globalization, international exchanges have become the common phenomenon.
Language is the carrier of culture and a necessary condition for cross-cultural communication. Translation is
the expression of one language in another language, and the output of this language includes the thinking rules,
habits and transfer of ideas of the source language. English translation is an important method to improve
English application ability and promote cultural exchange. Any misunderstanding and misuse of the translation
will undoubtedly cause negative effects. This paper is intended to explore some effective translation strategies
and techniques for translating Chinese cultural words. In this regard, translators need to have an in-depth and
comprehensive understanding and mastery of the Chinese and Western cultures. In the process of translation,
they should fully follow the principles of appropriateness and use scientific and reasonable translation methods
to accurately express the true meaning to the audience, so as to strengthen the Chinese and Western cultures.
Keywords: Chinese cultural words; differences and similarities;intercultural communication; translation
strategies