{"title":"Censorship out Classroom Instruction in: A Case Study of Chinua Achebe’s A Man of the People","authors":"A. Azodo","doi":"10.17265/2161-6248/2020.04.001","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ideas. “Hospital” in this novel can represent a shelter, a refuge, for in it, Odili gets the needed space to rethink his life and map out a new direction going forward after his showdown with Chief Nanga. “Cadillac” can symbolize at once opulence and decadence amidst the starvation of the common people. These are by no means conventional symbols, because they do not have a pre-established meaning attached to them. They are rather created or invented symbols in the context, with the meanings attributed or attributable to them in the novel. With “name symbolism,” the teacher has opportunity to teach about personal behavior, character, and the importance of making a good name. For William Shakespeare, character and good behavior are worth more than a name, name which for him was nothing more than merely a way to distinguish one thing or a person from another. However, in the play Romeo and Juliet, Juliet could care less whether Romeo was a Montague and she a Capulet; she loved him any way despite the hostility between the two families: “What’s in a name? That which we call a rose/By any other name would smell as sweet.” Chinua Achebe, for his part, ironically employs first name symbolism to denounce social ills, through naming some of his characters after Biblical or Hebrew antecedents. The corrupt Minister of Culture, Chief Micah Nanga, is not the Biblical prophet Micah, who denounced oppression and was angered by the conquest of Judah by Babylon. The rapacious businessman, Josiah, is not the Josiah who became King of Judah at eight years of age after his father was assassinated, and later carried out religious reforms for which he became famous. Hezekiah Samalu, though, was loved by friends and foes, much like the thirteenth King of Judah, Hezekiah, who found favor with God and was accorded fifteen extra years of life after a very serious illness could have killed him. Achebe’s women also find favor with the narrator. Mrs. Margaret Nanga’s behavior is close to that of the Biblical Margaret, Patron of expectant mothers, whose name means “Pearl.” Edna, young and beautiful, approaches her biblical counterpart, the mother of Sarah in Tobit whose name meant “delight,” “rejuvenation,” “pleasure,” or “youthfulness.” Eunice, who fights the murderers of her fiancé, Max, stoically goes to jail, and is finally exonerated and freed, and comes close to the biblical woman without hypocrisy, who was good, and joyous in victory. Mrs. Eleanor John, who is named for historical Eleanor, shows her own brand of “brightness” in explaining the difficult position of a minister; with Achebe’s tongue in his cheek about this, of course (Achebe, 1967, pp. 14-15). Then, the learned Barrister Mrs. Agnes Akilo, “She who must be obeyed,” I thought much afterwards about that proverb, about the man taking things away until the owner at last notices. In the mouth of our people there was no greater condemnation. It was not just a simple question of a man’s cup being full. A man’s cup might be full and none be (sic!) the wiser. But here the owner knew, and the owner, I discovered, is the will of according to Odili, presents a stern façade, like her Greek pure and holy counterpart, but is really cheap and ready to sleep with the next “big man” (Achebe, 1967, p. 49). The power of “imagery” to render description concrete is captured in the Josiah-Azoge saga. Denouncing Josiah’s rapaciousness in stealing a blind man’s stick to make juju to become wealthy, the narrative voice states: “Some people’s belly is like the earth. It is never so full that it will not take another corpse. God forbid;” “Josiah has taken away enough for the owner to notice (...). If anyone ever sees my feet in this shop again let him cut them off. Josiah has now removed enough for the owner to see.” Then, he concludes: 28 This is a reference to the famous novel, She, by the South African Rider Haggard. A CASE STUDY OF CHINUA ACHEBE’S A MAN OF THE PEOPLE 152","PeriodicalId":159185,"journal":{"name":"US-China education review","volume":"42 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2020-04-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"US-China education review","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17265/2161-6248/2020.04.001","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Abstract
ideas. “Hospital” in this novel can represent a shelter, a refuge, for in it, Odili gets the needed space to rethink his life and map out a new direction going forward after his showdown with Chief Nanga. “Cadillac” can symbolize at once opulence and decadence amidst the starvation of the common people. These are by no means conventional symbols, because they do not have a pre-established meaning attached to them. They are rather created or invented symbols in the context, with the meanings attributed or attributable to them in the novel. With “name symbolism,” the teacher has opportunity to teach about personal behavior, character, and the importance of making a good name. For William Shakespeare, character and good behavior are worth more than a name, name which for him was nothing more than merely a way to distinguish one thing or a person from another. However, in the play Romeo and Juliet, Juliet could care less whether Romeo was a Montague and she a Capulet; she loved him any way despite the hostility between the two families: “What’s in a name? That which we call a rose/By any other name would smell as sweet.” Chinua Achebe, for his part, ironically employs first name symbolism to denounce social ills, through naming some of his characters after Biblical or Hebrew antecedents. The corrupt Minister of Culture, Chief Micah Nanga, is not the Biblical prophet Micah, who denounced oppression and was angered by the conquest of Judah by Babylon. The rapacious businessman, Josiah, is not the Josiah who became King of Judah at eight years of age after his father was assassinated, and later carried out religious reforms for which he became famous. Hezekiah Samalu, though, was loved by friends and foes, much like the thirteenth King of Judah, Hezekiah, who found favor with God and was accorded fifteen extra years of life after a very serious illness could have killed him. Achebe’s women also find favor with the narrator. Mrs. Margaret Nanga’s behavior is close to that of the Biblical Margaret, Patron of expectant mothers, whose name means “Pearl.” Edna, young and beautiful, approaches her biblical counterpart, the mother of Sarah in Tobit whose name meant “delight,” “rejuvenation,” “pleasure,” or “youthfulness.” Eunice, who fights the murderers of her fiancé, Max, stoically goes to jail, and is finally exonerated and freed, and comes close to the biblical woman without hypocrisy, who was good, and joyous in victory. Mrs. Eleanor John, who is named for historical Eleanor, shows her own brand of “brightness” in explaining the difficult position of a minister; with Achebe’s tongue in his cheek about this, of course (Achebe, 1967, pp. 14-15). Then, the learned Barrister Mrs. Agnes Akilo, “She who must be obeyed,” I thought much afterwards about that proverb, about the man taking things away until the owner at last notices. In the mouth of our people there was no greater condemnation. It was not just a simple question of a man’s cup being full. A man’s cup might be full and none be (sic!) the wiser. But here the owner knew, and the owner, I discovered, is the will of according to Odili, presents a stern façade, like her Greek pure and holy counterpart, but is really cheap and ready to sleep with the next “big man” (Achebe, 1967, p. 49). The power of “imagery” to render description concrete is captured in the Josiah-Azoge saga. Denouncing Josiah’s rapaciousness in stealing a blind man’s stick to make juju to become wealthy, the narrative voice states: “Some people’s belly is like the earth. It is never so full that it will not take another corpse. God forbid;” “Josiah has taken away enough for the owner to notice (...). If anyone ever sees my feet in this shop again let him cut them off. Josiah has now removed enough for the owner to see.” Then, he concludes: 28 This is a reference to the famous novel, She, by the South African Rider Haggard. A CASE STUDY OF CHINUA ACHEBE’S A MAN OF THE PEOPLE 152
的想法。“医院”在这部小说中可以代表一个庇护所,一个避难所,因为在这里,奥迪利得到了重新思考自己的生活所需的空间,并在与南迦酋长摊牌后制定了新的前进方向。“凯迪拉克”在平民的饥饿中可以同时象征富裕和颓废。这些绝不是传统的符号,因为它们没有预先确定的意义。它们是在语境中被创造或发明的符号,在小说中被赋予或归因于它们的意义。有了“名字象征主义”,老师就有机会教授个人行为、性格,以及树立好名字的重要性。对威廉·莎士比亚来说,品格和良好行为比名字更有价值,名字对他来说只不过是一种区分事物或人的方式。然而,在《罗密欧与朱丽叶》中,朱丽叶根本不在乎罗密欧是蒙太古家的人,而她是凯普莱特家的人;尽管两家之间存在敌意,但她还是爱他的:“名字有什么关系?我们叫玫瑰,叫它别的名字,它还是一样香。”奇努阿·阿奇贝则以《圣经》或希伯来语的词源来命名他笔下的一些人物,讽刺地使用了名字象征主义来谴责社会弊病。腐败的文化部长米迦·南迦酋长不是圣经中的先知米迦,他谴责压迫,并对巴比伦征服犹大感到愤怒。贪婪的商人约西亚,不是那个在他父亲被暗杀后8岁成为犹大国王的约西亚,后来他进行了宗教改革,并因此而出名。希西家撒玛路,虽然朋友和敌人都爱他,就像第十三任犹大王希西家一样,他得到了上帝的青睐,在一场严重的疾病差点要了他的命之后,他又多活了十五年。阿切比笔下的女人也得到了叙述者的青睐。玛格丽特·南加夫人的行为与圣经中的玛格丽特很接近,她是准妈妈的守护神,她的名字的意思是“珍珠”。年轻美丽的埃德娜走近圣经中的那位,托比特的莎拉的母亲,她的名字意为“快乐”、“复兴”、“快乐”或“青春”。尤妮斯与杀害她未婚夫马克斯的凶手作斗争,坚忍地入狱,最终被无罪释放,接近圣经中没有虚伪的女人,她是善良的,在胜利中快乐。埃莉诺·约翰夫人以历史人物埃莉诺的名字命名,在解释牧师的艰难处境时,她展示了自己特有的“光明”;当然,阿契贝对此嗤之以鼻(阿契贝,1967,第14-15页)。后来,博学的大律师阿格尼斯·阿基洛太太说:“她必须服从。”我后来对那句谚语想了很多,关于那个人拿走东西直到主人最后注意到的那句谚语。在我国人民的口中,没有比这更大的谴责了。这不仅仅是一个男人的杯子满了的简单问题。一个人的杯子可能已经满了,但谁也不知道。但在这里,主人知道,我发现,根据Odili的说法,主人是意志,表现出严厉的外表,就像她的希腊纯洁和神圣的对手一样,但实际上是廉价的,准备与下一个“大人物”睡觉(Achebe, 1967, p. 49)。“意象”使描述具体化的力量在约西亚-阿佐格的传奇故事中得到了体现。叙述的声音谴责约西亚贪婪地偷了盲人的棍子来做祝词以致富,他说:“有些人的肚子就像土地。它总是满得容不下另一具尸体。“约西亚已经拿走了足够多的东西,让主人注意到……”如果再有人在店里看到我的脚就让他砍了我的脚。约西亚现在已经移走了足够的东西给主人看。”然后,他总结道:28这是对南非骑士哈格德的著名小说《她》的参考。《人民公仆》的个案研究[j]