{"title":"Improvisation and Exhaustion","authors":"Kevin M. Mcneilly","doi":"10.21083/CSIECI.V12I2.5056","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"To start to respond to this provocative question, I want to take Lorna Goodison at her word. In “Keith Jarrett—Rainmaker,” a meditative lyric from her 1984 collection I Am Becoming My Mother, the Jamaican-born poet situates herself in a conflicted moment of exhaustion, her desiccated spirit “seared” by the “vengeance” of the sun. She describes her own spare, thin lines in the poem as blurry, mixing severe want with a few vestiges of promise, traces of hope for remedy or even survival, recognizing how the sun’s warmth might revitalize even as it dries and evoking a Marley-like “song of redemption” that conjures “petals of resurrection / lilies.” But what’s really needed, she asserts, is rain: “So my prayers are usually / for rain.” The poem becomes a form of prayer not, in this instance, supplicant to a withdrawn or uncertain divinity, but instead as an evocation of openness to a particular impossibility, a coincidence of the extemporal and the a-temporal in a moment of close listening. Rain answers her prayer for vitality, but as an improvised coincidence—a brief shower—of musical, or at least aural, attentions.","PeriodicalId":277401,"journal":{"name":"Critical Studies in Improvisation / Études critiques en improvisation","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Critical Studies in Improvisation / Études critiques en improvisation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21083/CSIECI.V12I2.5056","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
To start to respond to this provocative question, I want to take Lorna Goodison at her word. In “Keith Jarrett—Rainmaker,” a meditative lyric from her 1984 collection I Am Becoming My Mother, the Jamaican-born poet situates herself in a conflicted moment of exhaustion, her desiccated spirit “seared” by the “vengeance” of the sun. She describes her own spare, thin lines in the poem as blurry, mixing severe want with a few vestiges of promise, traces of hope for remedy or even survival, recognizing how the sun’s warmth might revitalize even as it dries and evoking a Marley-like “song of redemption” that conjures “petals of resurrection / lilies.” But what’s really needed, she asserts, is rain: “So my prayers are usually / for rain.” The poem becomes a form of prayer not, in this instance, supplicant to a withdrawn or uncertain divinity, but instead as an evocation of openness to a particular impossibility, a coincidence of the extemporal and the a-temporal in a moment of close listening. Rain answers her prayer for vitality, but as an improvised coincidence—a brief shower—of musical, or at least aural, attentions.
为了回答这个挑衅性的问题,我想相信洛娜·古迪逊的话。在《基思·贾勒特-造雨者》(Keith Jarrett-Rainmaker)中,这位牙买加出生的诗人将自己置身于一个精疲力竭的矛盾时刻,她的干枯精神被太阳的“复仇”“烧焦”了。这是她1984年出版的诗集《我正在成为我的母亲》(I Am Becoming My Mother)中的一首沉思抒情诗。她在诗中描述了自己简洁、细细的线条,线条模糊,混杂着严重的匮乏和一些承诺的痕迹,对补救甚至生存的希望的痕迹,认识到太阳的温暖如何在干燥时重新焕发活力,唤起马利式的“救赎之歌”,召唤出“复活的花瓣/百合花”。但她断言,真正需要的是雨水:“所以我的祈祷通常是下雨。”这首诗变成了一种祈祷的形式,在这种情况下,不是祈求一个隐退或不确定的神,而是作为一种对特定的不可能的开放的召唤,在一个密切倾听的时刻,超时空和超时空的巧合。雨回应了她对活力的祈祷,但作为一个临时的巧合——一个短暂的阵雨——音乐,或者至少是听觉上的关注。