Pākehā- Māori: European-Native. Ethnic Labeling in the Dorothy Neal White Collection

N. Daly
{"title":"Pākehā- Māori: European-Native. Ethnic Labeling in the Dorothy Neal White Collection","authors":"N. Daly","doi":"10.1080/13614541.2017.1280335","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT The use of labels for the Indigenous and non-Indigenous, the colonized and the colonizer, who in contemporary New Zealand society are known as Māori and Pākehā, is examined through the lens of postcolonial theory (Bradford 2007) in a set of 54 books. These books were selected from the Dorothy Neal White Collection, a collection of over 7000 English language children’s books published before 1940 and housed in the National Library of New Zealand. Findings show that the labels Māori and Pākehā (albeit with inconsistent capitalization and italicization) are used in the majority of the books. The use of Māori, Pākehā, New Zealander, white, and native are discussed.","PeriodicalId":364812,"journal":{"name":"New Review of Children's Literature and Librarianship","volume":"94 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"2","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"New Review of Children's Literature and Librarianship","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/13614541.2017.1280335","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 2

Abstract

ABSTRACT The use of labels for the Indigenous and non-Indigenous, the colonized and the colonizer, who in contemporary New Zealand society are known as Māori and Pākehā, is examined through the lens of postcolonial theory (Bradford 2007) in a set of 54 books. These books were selected from the Dorothy Neal White Collection, a collection of over 7000 English language children’s books published before 1940 and housed in the National Library of New Zealand. Findings show that the labels Māori and Pākehā (albeit with inconsistent capitalization and italicization) are used in the majority of the books. The use of Māori, Pākehā, New Zealander, white, and native are discussed.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Pākehā- Māori:欧洲人。多萝西·尼尔·怀特收藏中的种族标签
在一套54本书中,通过后殖民理论(Bradford 2007)的视角考察了土著和非土著、被殖民者和殖民者(在当代新西兰社会中被称为Māori和Pākehā)标签的使用。这些书是从多萝西·尼尔·怀特作品集中挑选出来的,该作品集收集了1940年之前出版的7000多本英语儿童书籍,收藏于新西兰国家图书馆。调查结果显示,标签Māori和Pākehā(尽管大写和斜体不一致)在大多数书籍中使用。讨论了Māori, Pākehā,新西兰人,白人和本地人的使用。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Engaging Youths in Conversations on Humanity through Daisaku Ikeda Children’s Literature School Libraries in Greece: The Teacher View Making Too Much of Estimates: Levels, Readability Formulas, and Decodability in Helping Readers Find the “Right Book” “There and Back Again”: Going to Fantasy Lands to Learn How to Cope The Genre of the Middle Grade Graphic Problem Novel
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1