Encoding Application Profiles in a Computational Model of the Crosswalk

C. Godby, Devon Smith, Eric Childress
{"title":"Encoding Application Profiles in a Computational Model of the Crosswalk","authors":"C. Godby, Devon Smith, Eric Childress","doi":"10.18452/1247","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"OCLC's Crosswalk Web Service (Godby, Smith and Childress, 2008) formalizes the notion of crosswalk, as defined in Gill, et al. (n.d.), by hiding technical details and permitting the semantic equivalences to emerge as the centerpiece. One outcome is that metadata experts, who are typically not programmers, can enter the translation logic into a spreadsheet that can be automatically converted into executable code. In this paper, we describe the implementation of the Dublin Core Terms application profile in the management of crosswalks involving MARC. A crosswalk that encodes an application profile extends the typical format with two columns: one that annotates the namespace to which an element belongs, and one that annotates a 'broader-narrower' relation between a pair of elements, such as Dublin Core coverage and Dublin Core Terms spatial. This information is sufficient to produce scripts written in OCLC's Semantic Equivalence Expression Language (or Seel), which are called from the Crosswalk Web Service to generate production-grade translations. With its focus on elements that can be mixed, matched, added, and redefined, the application profile (Heery and Patel, 2000) is a natural fit with the translation model of the Crosswalk Web Service, which attempts to achieve interoperability by mapping one pair of elements at a time.","PeriodicalId":122537,"journal":{"name":"Dublin Core Conference","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2008-09-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Dublin Core Conference","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18452/1247","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

OCLC's Crosswalk Web Service (Godby, Smith and Childress, 2008) formalizes the notion of crosswalk, as defined in Gill, et al. (n.d.), by hiding technical details and permitting the semantic equivalences to emerge as the centerpiece. One outcome is that metadata experts, who are typically not programmers, can enter the translation logic into a spreadsheet that can be automatically converted into executable code. In this paper, we describe the implementation of the Dublin Core Terms application profile in the management of crosswalks involving MARC. A crosswalk that encodes an application profile extends the typical format with two columns: one that annotates the namespace to which an element belongs, and one that annotates a 'broader-narrower' relation between a pair of elements, such as Dublin Core coverage and Dublin Core Terms spatial. This information is sufficient to produce scripts written in OCLC's Semantic Equivalence Expression Language (or Seel), which are called from the Crosswalk Web Service to generate production-grade translations. With its focus on elements that can be mixed, matched, added, and redefined, the application profile (Heery and Patel, 2000) is a natural fit with the translation model of the Crosswalk Web Service, which attempts to achieve interoperability by mapping one pair of elements at a time.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在人行横道计算模型中编码应用概要
OCLC的人行横道网络服务(Godby, Smith和Childress, 2008)通过隐藏技术细节和允许语义对等作为核心出现,将Gill等人(未注明日期)定义的人行横道概念正规化。结果之一是元数据专家(通常不是程序员)可以将翻译逻辑输入电子表格,该电子表格可以自动转换为可执行代码。在本文中,我们描述了在涉及MARC的人行横道管理中都柏林核心术语应用概况的实现。编码应用程序配置文件的人行横道用两列扩展了典型的格式:一列注释元素所属的名称空间,另一列注释一对元素之间的“宽窄”关系,例如Dublin Core coverage和Dublin Core Terms空间。这些信息足以生成用OCLC的语义等价表达语言(Seel)编写的脚本,这些脚本可以从Crosswalk Web Service调用以生成生产级翻译。应用程序概要文件(Heery and Patel, 2000)关注的是可以混合、匹配、添加和重新定义的元素,因此它与Crosswalk Web Service的翻译模型非常契合,该模型试图通过一次映射一对元素来实现互操作性。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
ORCID: Using API Calls to Assess Metadata Completeness Dolmen: A Linked Open Data Model to Enhance Museum Object Descriptions Digital Asset Management Systems: Open Source or Not Open Source? Understanding Metadata Needs when Migrating DAMS Bringing a Small Archival Collection to Life on the Web: Remembering the Real Winnie
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1