N.A. Nekrasov and the Literature of the Small Indigenous Peoples of Russia (Translation of the Poem "Knyaginya Trubetskaya" into the Yakut Language)

N.G. Gavrileva
{"title":"N.A. Nekrasov and the Literature of the Small Indigenous Peoples of Russia (Translation of the Poem \"Knyaginya Trubetskaya\" into the Yakut Language)","authors":"N.G. Gavrileva","doi":"10.17759/langt.2021080308","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The article is devoted to the history of translation thought in Yakutia. Much attention is paid to the literary influence of Decabrists and Russian writers on the work of Yakut poets the first half of the 20th century. The main focus of the author is the controversy about the specificity of the artistic translation from Russian into Yakut, his function in the Russian literary process, and the peculiarities of the creative individuality of the translator.","PeriodicalId":414200,"journal":{"name":"Язык и текст","volume":"124 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Язык и текст","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.17759/langt.2021080308","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The article is devoted to the history of translation thought in Yakutia. Much attention is paid to the literary influence of Decabrists and Russian writers on the work of Yakut poets the first half of the 20th century. The main focus of the author is the controversy about the specificity of the artistic translation from Russian into Yakut, his function in the Russian literary process, and the peculiarities of the creative individuality of the translator.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
纳·纳·涅克拉索夫与俄罗斯小土著民族的文学(《克尼亚金雅·特鲁别茨卡娅》诗译为雅库特语)
这篇文章是专门研究雅库特翻译思想史的。20世纪上半叶,雅库特诗人的作品受到了decabists和俄罗斯作家的文学影响。本文主要围绕雅库特语艺术翻译的特殊性、雅库特语艺术翻译在俄罗斯文学进程中的作用、雅库特语艺术翻译的独特性等问题展开论述。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Evolution of the Role of the Library in the Context of Preservating National Languages Vladimir Monomakh’s Role in the Development of Literature and System of State at Rus The Role of Teachers in Promoting Autonomous Language Learning: The Case of Addis Ababa Science and Technology University Lexical and Stylistic Analysis of Advertising Texts through the Erich Fromm's Philosophy (“To Have or to Be?”) (on the Example of Posts Published in the Official Telegram Channel of Federal Agency for Youth Affairs (“Rosmolodezh”)) Speech Formulas Serving the Everyday Discourse of the Shangodinsky Dialect of the Avar Language
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1