{"title":"Translating Italian to LIS in the Rail Stations","authors":"A. Mazzei","doi":"10.18653/v1/W15-4712","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents an ongoing project about the symbolic translation from Italian to Italian Signed Language (LIS) in the rail stations domain. We describe some technical issues in the generation side of the translation, i.e. the use of XML templates for microplanning, the implementation of some LIS linguistic features in the grammar.","PeriodicalId":307841,"journal":{"name":"European Workshop on Natural Language Generation","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2015-09-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"4","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Workshop on Natural Language Generation","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.18653/v1/W15-4712","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Abstract
This paper presents an ongoing project about the symbolic translation from Italian to Italian Signed Language (LIS) in the rail stations domain. We describe some technical issues in the generation side of the translation, i.e. the use of XML templates for microplanning, the implementation of some LIS linguistic features in the grammar.