Babylon Revisited: Psalm 137 as American Protest Song

David W. Stowe
{"title":"Babylon Revisited: Psalm 137 as American Protest Song","authors":"David W. Stowe","doi":"10.5406/BLACMUSIRESEJ.32.1.0095","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The 1973 release of The Harder They Come (dir. Perry Henzell) announced a new era in the transatlantic flow of African music of the Americas. The Jamaican film quickly became a campus cult classic, bringing its heady mix of reggae music, ganja, and gunslinging urban rudeboy style to an enthusiastic youth audience in North America and Europe. The film's soundtrack, featuring songs by Toots and the Maytals, Jimmy Cliff, and Desmond Dekker, became a phenomenon in its own right, helping pave the way for the global success of Bob Marley. For many outside Jamaica, it was an enticing introduction to reggae music. In addition to launching the international career of the film's star, Jimmy Cliff, the soundtrack was a boon to a Jamaican group called the Melodians. Heard twice in the film, their song \"Rivers of Babylon\" reworked Psalm 137 over a jaunty bass line. With its message of defiance amid social dislocation, the song offers a subtle commentary on an important relationship early in the film: the conflict between Ivan, a young man recently arrived in Kingston \"from country\" and the autocratic Christian preacher for whom Ivan briefly works and aggressively challenges before beginning his short career as a songwriter and ganja trader. No song text has exerted a more sustained pull on the political imagination of Americans than Psalm 137. Contained in the Hebrew Bible, the psalm figured in the worship of the English Puritans who settled New England. It appeared in the first English-language book published in North America. Almost a century and a half later, it served as the basis for a patriotic song of national independence by early America's first significant composer, William Billings. The psalm was the centerpiece of Frederick Douglass's great abolitionist oration, \"What to a Slave is the Fourth of July.\" More than a century later, it reappeared in a completely new musical guise, the protoreggae version first recorded in 1969 by the Melodians. Since then, Psalm 137 has been covered numerous times by groups representing a variety of musical styles: gospel, disco, country rock, alternative, hip hop. Why such longevity? Like many stories and passages from the Hebrew Bible, Psalm 137 is highly adaptable, open to a variety of interpretations. Its central question--How shall we sing the Lord's song in a strange land?--has been central to the peopling of the Americas. The psalm deals with cultural dispossession and exile, pervasive experiences for large numbers of people over the course of American history. It offers a memorable image of uprooted people languishing beside a river, called to make music but unsure how to proceed. Its Babylon can stand for any oppressive power or force of injustice, whether political, cultural, or spiritual. While these meanings were resonant for early Anglo-Americans, who often perceived themselves as a persecuted people for religious or political reasons, Psalm 137's more recent history positions it in antiracist and anticolonial movements of African Americans in the circum-Caribbean region. Charting the evolution of the psalm from restrictive Puritan worship practices to a popular dance-hall hit underscores the challenges African Americans have spearheaded to boundaries erected by traditional European binaries: between sacred and secular, spiritual and political, mind and body, high and low culture. In the case of Psalm 137, this challenge to compartmentalization has come about through creative readings of the psalm's political meanings. Beginning with the American Revolution but accelerating in movements against slavery and white domination of black Americans in the circum-Caribbean, the struggle against colonial oppression has worked as a solvent to dissolve the conventional binaries of European Christianity. I The biblical psalm contains just nine verses, which fall into three sections of four, two, and three verses, respectively. The opening section is best known and most widely used in subsequent musical versions: 1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. …","PeriodicalId":354930,"journal":{"name":"Black Music Research Journal","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2012-03-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Black Music Research Journal","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5406/BLACMUSIRESEJ.32.1.0095","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

The 1973 release of The Harder They Come (dir. Perry Henzell) announced a new era in the transatlantic flow of African music of the Americas. The Jamaican film quickly became a campus cult classic, bringing its heady mix of reggae music, ganja, and gunslinging urban rudeboy style to an enthusiastic youth audience in North America and Europe. The film's soundtrack, featuring songs by Toots and the Maytals, Jimmy Cliff, and Desmond Dekker, became a phenomenon in its own right, helping pave the way for the global success of Bob Marley. For many outside Jamaica, it was an enticing introduction to reggae music. In addition to launching the international career of the film's star, Jimmy Cliff, the soundtrack was a boon to a Jamaican group called the Melodians. Heard twice in the film, their song "Rivers of Babylon" reworked Psalm 137 over a jaunty bass line. With its message of defiance amid social dislocation, the song offers a subtle commentary on an important relationship early in the film: the conflict between Ivan, a young man recently arrived in Kingston "from country" and the autocratic Christian preacher for whom Ivan briefly works and aggressively challenges before beginning his short career as a songwriter and ganja trader. No song text has exerted a more sustained pull on the political imagination of Americans than Psalm 137. Contained in the Hebrew Bible, the psalm figured in the worship of the English Puritans who settled New England. It appeared in the first English-language book published in North America. Almost a century and a half later, it served as the basis for a patriotic song of national independence by early America's first significant composer, William Billings. The psalm was the centerpiece of Frederick Douglass's great abolitionist oration, "What to a Slave is the Fourth of July." More than a century later, it reappeared in a completely new musical guise, the protoreggae version first recorded in 1969 by the Melodians. Since then, Psalm 137 has been covered numerous times by groups representing a variety of musical styles: gospel, disco, country rock, alternative, hip hop. Why such longevity? Like many stories and passages from the Hebrew Bible, Psalm 137 is highly adaptable, open to a variety of interpretations. Its central question--How shall we sing the Lord's song in a strange land?--has been central to the peopling of the Americas. The psalm deals with cultural dispossession and exile, pervasive experiences for large numbers of people over the course of American history. It offers a memorable image of uprooted people languishing beside a river, called to make music but unsure how to proceed. Its Babylon can stand for any oppressive power or force of injustice, whether political, cultural, or spiritual. While these meanings were resonant for early Anglo-Americans, who often perceived themselves as a persecuted people for religious or political reasons, Psalm 137's more recent history positions it in antiracist and anticolonial movements of African Americans in the circum-Caribbean region. Charting the evolution of the psalm from restrictive Puritan worship practices to a popular dance-hall hit underscores the challenges African Americans have spearheaded to boundaries erected by traditional European binaries: between sacred and secular, spiritual and political, mind and body, high and low culture. In the case of Psalm 137, this challenge to compartmentalization has come about through creative readings of the psalm's political meanings. Beginning with the American Revolution but accelerating in movements against slavery and white domination of black Americans in the circum-Caribbean, the struggle against colonial oppression has worked as a solvent to dissolve the conventional binaries of European Christianity. I The biblical psalm contains just nine verses, which fall into three sections of four, two, and three verses, respectively. The opening section is best known and most widely used in subsequent musical versions: 1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion. …
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
巴比伦重访:诗篇137作为美国抗议歌曲
1973年发行的《更难来了》(The Harder They Come)导演。佩里·亨泽尔(Perry Henzell)宣布了美洲非洲音乐跨大西洋流动的新时代。这部牙买加电影迅速成为校园崇拜的经典,将雷鬼音乐、大麻和城市粗鲁男孩风格的令人兴奋的混合带给了北美和欧洲热情的青年观众。这部电影的原声音乐由Toots and The maytal、Jimmy Cliff和Desmond Dekker演唱,它本身就成为了一种现象,为Bob Marley的全球成功铺平了道路。对于牙买加以外的许多人来说,这是雷鬼音乐的一次诱人的介绍。除了让电影明星吉米·克利夫(Jimmy Cliff)走上国际舞台之外,这部电影的原声也给牙买加乐队Melodians带来了福音。他们的歌曲《巴比伦河》(Rivers of Babylon)在电影中出现了两次,在欢快的低音线上翻唱了《诗篇》第137篇。这首歌传达了在社会混乱中反抗的信息,对影片开头的一段重要关系进行了微妙的评论:伊万是一个刚刚“从乡下”来到金斯敦的年轻人,他与专制的基督教传教士之间的冲突。伊万短暂地为后者工作,并积极地向后者挑战,后来他开始了短暂的歌曲创作和大麻贸易生涯。没有哪首歌曲能像《诗篇》137篇那样,对美国人的政治想象产生如此持久的吸引力。这首诗篇收录在希伯来圣经中,是在新英格兰定居的英国清教徒崇拜的诗歌。它出现在北美出版的第一本英语书中。大约一个半世纪后,这首歌成为早期美国第一位重要作曲家威廉·比林斯一首国家独立爱国歌曲的基础。这首诗篇是弗雷德里克·道格拉斯(Frederick Douglass)伟大的废奴演说的核心内容,“7月4日对奴隶来说意味着什么”。一个多世纪后,它以一种全新的音乐形式重新出现,这是由Melodians于1969年首次录制的原始雷鬼版本。从那时起,诗篇137被代表各种音乐风格的团体多次翻唱:福音、迪斯科、乡村摇滚、另类音乐、嘻哈。为什么如此长寿?就像希伯来圣经中的许多故事和段落一样,诗篇137篇具有很强的适应性,可以有各种各样的解释。它的中心问题是——我们如何在一个陌生的地方唱上帝的歌?——一直是美洲人定居的中心。这首诗篇讲述了文化上的剥夺和流放,这是美国历史上许多人普遍经历的事情。它提供了一个令人难忘的画面:背井离乡的人们在河边苦苦挣扎,被召唤去创作音乐,但不知道如何进行。它的巴比伦可以代表任何压迫性的权力或不公正的力量,无论是政治的、文化的还是精神的。虽然这些含义引起了早期盎格鲁-美国人的共鸣,他们经常认为自己是因宗教或政治原因而受到迫害的人,但诗篇137的近现代历史将其置于加勒比海地区非裔美国人的反种族主义和反殖民运动中。从严格的清教徒崇拜习俗到流行的舞厅热门歌曲,描绘了诗篇的演变过程,突显了非裔美国人对传统欧洲二元界限的挑战:神圣与世俗,精神与政治,思想与身体,高雅与低俗文化。在《诗篇》137中,这种对划分的挑战是通过创造性地解读《诗篇》的政治含义而产生的。反殖民压迫的斗争始于美国独立战争,但在加勒比海沿岸反对奴隶制和白人统治美国黑人的运动中有所加速,它已成为消解欧洲基督教传统二元对立的一种溶剂。圣经诗篇只有九节,分为三部分,分别是四节、二节和三节。开头部分最为人所知,在后来的音乐版本中被广泛使用:我们在巴比伦河边坐下,是的,当我们想起锡安时,我们哭了。…
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Ragga Soca Burning the Moral Compass: An Analysis of "Hellfire" Lyrics in the Music of Bunji Garlin Freedom Songs: Helping Black Activists, Black Residents, and White Volunteers Work Together in Hattiesburg, Mississippi, during the Summer of 1964 "Cien porciento tico tico": Reggae, Belonging, and the Afro-Caribbean Ticos of Costa Rica Revisiting the Katanga Guitar Style(s) and Some Other Early African Guitar Idioms Las Tonadas Trinitarias: History of an Afro-Cuban Musical Tradition from Trinidad de Cuba
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1