Plurilinguismo urbano in Istria. Qualche nota sul paesaggio linguistico di Pula/Pola

Isabella Matticchio
{"title":"Plurilinguismo urbano in Istria. Qualche nota sul paesaggio linguistico di Pula/Pola","authors":"Isabella Matticchio","doi":"10.23963/cnp.2022.7.1.6","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The part of the Istrian peninsula belonging to the Republic of Croatia is an officially Croatian-Italian bilingual county, where bilingualism is realized both de jure and de facto. Apart from Croatian and Italian, other Romance and Slavic varieties are spoken and the linguistic situation has therefore been described as that of a double diglossia or imperfect polyglossia (Milani Kruljac 1990). Research on the linguistic landscape in officially bilingual territories, such as the Istrian Region, can be particularly useful to study the relationship of language power and prestige, the implementation of language policies and the degree of openness of different languages and cultures (see Backhaus, 2007). In this paper, we will give a brief state of the art on the study of the linguistic landscape (LL) in Croatia, especially in the officially bilingual city of Pula/Pola and give some new data on the LL of the city. Following Ben-Rafael et al. (2006)’s definition both top-down and bottom-up signs were considered in order to document the variety of the linguistic repertoire. All the signs were coded by adopting the analytical coding categories suggested by Backhaus (2007). The results shed light both on the implementation of language policies and on the degree of multilingualism in the city.","PeriodicalId":375431,"journal":{"name":"Colloquium: New Philologies","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Colloquium: New Philologies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.23963/cnp.2022.7.1.6","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

The part of the Istrian peninsula belonging to the Republic of Croatia is an officially Croatian-Italian bilingual county, where bilingualism is realized both de jure and de facto. Apart from Croatian and Italian, other Romance and Slavic varieties are spoken and the linguistic situation has therefore been described as that of a double diglossia or imperfect polyglossia (Milani Kruljac 1990). Research on the linguistic landscape in officially bilingual territories, such as the Istrian Region, can be particularly useful to study the relationship of language power and prestige, the implementation of language policies and the degree of openness of different languages and cultures (see Backhaus, 2007). In this paper, we will give a brief state of the art on the study of the linguistic landscape (LL) in Croatia, especially in the officially bilingual city of Pula/Pola and give some new data on the LL of the city. Following Ben-Rafael et al. (2006)’s definition both top-down and bottom-up signs were considered in order to document the variety of the linguistic repertoire. All the signs were coded by adopting the analytical coding categories suggested by Backhaus (2007). The results shed light both on the implementation of language policies and on the degree of multilingualism in the city.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
伊斯特里亚的多语言城市。一些关于Pula/Pola语言景观的注释
伊斯特拉半岛属于克罗地亚共和国的一部分是正式的克罗地亚-意大利双语县,在法律上和事实上都实现了双语。除了克罗地亚语和意大利语外,还使用其他罗曼语和斯拉夫语变体,因此语言情况被描述为双重双语或不完全多语(Milani Kruljac 1990)。对官方双语地区(如伊斯特拉地区)的语言景观进行研究,对于研究语言权力和声望的关系、语言政策的实施以及不同语言和文化的开放程度特别有用(见Backhaus, 2007)。在本文中,我们将简要介绍克罗地亚语言景观(LL)研究的最新进展,特别是在官方双语城市普拉/波拉,并提供有关该市语言景观的一些新数据。根据Ben-Rafael等人(2006)的定义,自上而下和自下而上的符号都被认为是为了记录语言库的多样性。所有的符号都采用Backhaus(2007)建议的分析编码类别进行编码。调查结果既说明了语言政策的执行情况,也说明了该市使用多种语言的程度。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Sprachen in Bewegung. Entwicklungen im Alpen-Adria-Raum zwischen gesetzlicher Rahmung, politischer Debatte und wissenschaftlichem Diskurs – eine Einführung 20 Jahre Forschungsschwerpunkt „Mehrsprachigkeit in Kärnten (und darüber hinaus)“ Was sollte der Begriff der Mehrsprachigkeit alles umfassen? Linguistic Diversity in Schools. Some Data on Plurilingual Classes in Udine Competenze plurilingui nella Provincia di Belluno: un patrimonio da valorizzare
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1