Book review: Teaching Language and Content in Multicultural and Multilingual Classrooms: CLIL and EMI Approaches

Victoria Tuzlukova
{"title":"Book review: Teaching Language and Content in Multicultural and Multilingual Classrooms: CLIL and EMI Approaches","authors":"Victoria Tuzlukova","doi":"10.29140/ajal.v4n2.516","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Human language is a very complex phenomenon that is living, breathing, and shapeshifting. As maintained by Elaine Chaika (1994), who gives a thorough explanation of the complexity of language and its uses, “Human language is multilayered.” It is composed of a system of meaningless elements that combine rules into meaningful structures. Sounds, meaningless in themselves, form meaningful words or parts of words. These words combine by rules into sentences, and sentences combine into discourses, including conversation, books, speeches, essays, and other connected sentences. Each level has its elements and rules for use, and each also relates to other levels, also by rule” (p. 7). Being multilayered, similar to a Russian nesting doll, makes language potentially complex in terms of learning and teaching. Teaching Language and Content in Multicultural and Multilingual Classrooms edited by María Luisa Carrió-Pastor and Begoña Bellés-Fortuño takes a stab at this very concept of multilayeredness. Whereas considering and evaluating the similarities and dissimilarities between Content and Language Integrated Learning (CLIL) and English as a Medium of Instruction (EMI), this edited book peels back every single layer of language teaching in multilingual and multicultural classrooms and does it best to demystify the terms and their implications for classroom practice. The chosen explanatory point of view permits grasping wide perspectives of content-based education, counting institutional contexts of teaching and learning, language educator backgrounds, societal approaches, CLIL and EMI practices and their benefits to","PeriodicalId":220888,"journal":{"name":"Australian Journal of Applied Linguistics","volume":"199 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Australian Journal of Applied Linguistics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.29140/ajal.v4n2.516","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Human language is a very complex phenomenon that is living, breathing, and shapeshifting. As maintained by Elaine Chaika (1994), who gives a thorough explanation of the complexity of language and its uses, “Human language is multilayered.” It is composed of a system of meaningless elements that combine rules into meaningful structures. Sounds, meaningless in themselves, form meaningful words or parts of words. These words combine by rules into sentences, and sentences combine into discourses, including conversation, books, speeches, essays, and other connected sentences. Each level has its elements and rules for use, and each also relates to other levels, also by rule” (p. 7). Being multilayered, similar to a Russian nesting doll, makes language potentially complex in terms of learning and teaching. Teaching Language and Content in Multicultural and Multilingual Classrooms edited by María Luisa Carrió-Pastor and Begoña Bellés-Fortuño takes a stab at this very concept of multilayeredness. Whereas considering and evaluating the similarities and dissimilarities between Content and Language Integrated Learning (CLIL) and English as a Medium of Instruction (EMI), this edited book peels back every single layer of language teaching in multilingual and multicultural classrooms and does it best to demystify the terms and their implications for classroom practice. The chosen explanatory point of view permits grasping wide perspectives of content-based education, counting institutional contexts of teaching and learning, language educator backgrounds, societal approaches, CLIL and EMI practices and their benefits to
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
书评:《多元文化和多语言课堂中的教学语言和内容:CLIL和EMI方法》
人类语言是一种非常复杂的现象,它是有生命的、会呼吸的、会变形的。正如Elaine Chaika(1994)所主张的那样,她对语言的复杂性及其用途进行了彻底的解释,“人类的语言是多层次的。”它由一系列无意义的元素组成,这些元素将规则组合成有意义的结构。声音本身没有意义,却构成有意义的词或词的一部分。这些单词按照规则组合成句子,句子组合成话语,包括对话、书籍、演讲、散文和其他连接的句子。每个层次都有自己的元素和使用规则,每个层次也都与其他层次相关,也是通过规则”(第7页)。多层次,类似于俄罗斯套娃,使得语言在学习和教学方面可能变得复杂。由María Luisa Carrió-Pastor和Begoña Bellés-Fortuño编辑的《多元文化和多语言课堂中的教学语言和内容》尝试了这种多层次的概念。考虑和评估内容和语言综合学习(CLIL)和英语作为教学媒介(EMI)之间的异同,这本经过编辑的书深入探讨了多语言和多元文化课堂中语言教学的每一个层面,并尽最大努力揭开了这些术语及其对课堂实践的影响。所选择的解释观点允许掌握基于内容的教育的广泛视角,计算教学和学习的制度背景,语言教育者背景,社会方法,CLIL和EMI实践及其对学生的好处
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Enhancing pedagogical practices: Insights from novice and experienced English language teachers Review of Cognitive Individual Differences in Second Language Acquisition Enacting teacher emotion, agency, and professional identity: A netnography of a novice Chinese language teacher’s crisis teaching Review of Rethinking Language Policy YouTube for second language learning: What does the research tell us?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1