Hung-yi Lee, Yueh-Lien Tang, Hao Tang, Lin-Shan Lee
{"title":"Spoken term detection from bilingual spontaneous speech using code-switched lattice-based structures for words and subword units","authors":"Hung-yi Lee, Yueh-Lien Tang, Hao Tang, Lin-Shan Lee","doi":"10.1109/ASRU.2009.5372901","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This paper presents the first work known publicly on spoken term detection from bilingual spontaneous speech using code-switched lattice-based structures for word and subword units. The corpus used is the lectures with Chinese as the host language and English as the guest language recorded for a real course offered in National Taiwan University. The techniques reported here have been successfully implemented and tested in a real lecture system now available on-line over the Internet. We also present the approaches of using word fragment as the subword unit for English, and analyse the difficult issues when code-switched lattice-based structures for subword units are used for tasks involving languages of quite different natures.","PeriodicalId":292194,"journal":{"name":"2009 IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition & Understanding","volume":"233 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2009-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"8","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"2009 IEEE Workshop on Automatic Speech Recognition & Understanding","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1109/ASRU.2009.5372901","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 8
Abstract
This paper presents the first work known publicly on spoken term detection from bilingual spontaneous speech using code-switched lattice-based structures for word and subword units. The corpus used is the lectures with Chinese as the host language and English as the guest language recorded for a real course offered in National Taiwan University. The techniques reported here have been successfully implemented and tested in a real lecture system now available on-line over the Internet. We also present the approaches of using word fragment as the subword unit for English, and analyse the difficult issues when code-switched lattice-based structures for subword units are used for tasks involving languages of quite different natures.