{"title":"English Interpreting Teaching from the Perspective of Interpreter Qualities","authors":"Jiao Dan, Chunyu Yang","doi":"10.22158/SELT.V5N4P781","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"With the frequent development of the international communication and cooperation, the interpreter’s role is much more important than ever before in the modern society. In order to meet this demand, more and more China’s universities have set up undergraduate translation major, and (or) set up a professional Master of Translation and Interpretation (MTI). Under this circumstance, the universities become the main force of interpreter training. This paper mainly studies the English interpreting teaching from the perspective of interpreter qualities focusing on eight qualities: language competence, knowledge storage, interpreting quotients (communication skills, thinking consciousness, reflexes and concentration, learning ability, psychological quality, service consciousness). Through the study on the interpreters’ qualities, this paper aims at providing the references for interpreting teaching in universities both for interpreting teachers and trainers.","PeriodicalId":112359,"journal":{"name":"Studies in English Language and Teaching","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2017-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Studies in English Language and Teaching","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.22158/SELT.V5N4P781","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
With the frequent development of the international communication and cooperation, the interpreter’s role is much more important than ever before in the modern society. In order to meet this demand, more and more China’s universities have set up undergraduate translation major, and (or) set up a professional Master of Translation and Interpretation (MTI). Under this circumstance, the universities become the main force of interpreter training. This paper mainly studies the English interpreting teaching from the perspective of interpreter qualities focusing on eight qualities: language competence, knowledge storage, interpreting quotients (communication skills, thinking consciousness, reflexes and concentration, learning ability, psychological quality, service consciousness). Through the study on the interpreters’ qualities, this paper aims at providing the references for interpreting teaching in universities both for interpreting teachers and trainers.