Spanish-Guarani diglossia in colonial Paraguay: A language undertaking

Yliana V. Rodríguez
{"title":"Spanish-Guarani diglossia in colonial Paraguay: A language undertaking","authors":"Yliana V. Rodríguez","doi":"10.1515/9783110623710-008","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":": The colonial relationship during which the Guarani were reduced by the Jesuits – a religious venture that touched the deepest foundations of the Amerin-dian culture – led to a situation of diglossia. By reducing the Guarani language to writing, grammars, catechisms and sermons, the Jesuits orchestrated a standardization which would also serve them as a tool of manipulation. Guarani was not marginalized, let alone replaced by Spanish; Guarani was absorbed, and therefore altered. The preservation of the native language by the missionaries appears to have facilitated the religious conversion. The present chapter studies the diglossic relationship in which Guarani suffers a reorientation of some lexical semantic fields; focusing on the domain of religious language.","PeriodicalId":145324,"journal":{"name":"The Linguistic Heritage of Colonial Practice","volume":"20 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2019-01-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"3","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"The Linguistic Heritage of Colonial Practice","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/9783110623710-008","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 3

Abstract

: The colonial relationship during which the Guarani were reduced by the Jesuits – a religious venture that touched the deepest foundations of the Amerin-dian culture – led to a situation of diglossia. By reducing the Guarani language to writing, grammars, catechisms and sermons, the Jesuits orchestrated a standardization which would also serve them as a tool of manipulation. Guarani was not marginalized, let alone replaced by Spanish; Guarani was absorbed, and therefore altered. The preservation of the native language by the missionaries appears to have facilitated the religious conversion. The present chapter studies the diglossic relationship in which Guarani suffers a reorientation of some lexical semantic fields; focusing on the domain of religious language.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
殖民地巴拉圭的西班牙语-瓜拉尼语揭秘:一项语言事业
在殖民关系中,瓜拉尼人被耶稣会士削弱,这是一种触及美洲文化最深层基础的宗教冒险,导致了一种混乱的局面。耶稣会士将瓜拉尼语简化为文字、语法、教理问答和布道,这是一种标准化,也将成为他们操纵的工具。瓜拉尼语没有被边缘化,更没有被西班牙语取代;瓜拉尼被吸收了,因此改变了。传教士对母语的保存似乎促进了宗教的转变。本章研究瓜拉尼语在某些词汇语义场的重新定位过程中的二语关系;专注于宗教语言领域。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Colonial place-names in Italian East Africa (AOI) (with additional data from Tripoli). The linguistic heritage of colonial practice The Raj English in historical lexicography Index of Toponyms Construction of (transcontinental) railways as a means of colonization. A corpus-based analysis on the German colonial discourse in postcolonial perspective Anglo-Norman: Language contact and obsolescence
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1