The Future in the Past? The Replication of Existing Treaty Language in the Making of the ILC’s Draft Articles on Crimes against Humanity

IF 1.8 3区 社会学 Q2 INTERNATIONAL RELATIONS European Journal of International Law Pub Date : 2023-05-01 DOI:10.1093/ejil/chad024
Bruno Biazatti
{"title":"The Future in the Past? The Replication of Existing Treaty Language in the Making of the ILC’s Draft Articles on Crimes against Humanity","authors":"Bruno Biazatti","doi":"10.1093/ejil/chad024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Treaty-making often occurs through the reuse of existing legal solutions. Instead of creating new language, drafters often replicate past treaty wording in the instrument under negotiation. The Draft Articles on Prevention and Punishment of Crimes against Humanity (DACaH), formulated by the International Law Commission (ILC or the Commission), were an example. This article evaluates the ILC’s reliance on past treaty language to produce the DACaH. In addition to assessing some contextual reasons why, and the manner in which, the Commission used such a drafting approach, this article notes that, given its mandate as an expert body subsidiary to the United Nations General Assembly, the ILC may face specific challenges while using this technique. Taking the DACaH as a case study, the article also explores some pragmatic and normative considerations that may motivate or impact the replication of past treaty language in international law-making. In conclusion, the ILC’s reliance on existing treaty wording to craft the DACaH was deeply consequential as it was part of the Commission’s broader goal of placating states via the adoption of an effective, but minimalist and conformist, set of draft articles with greater chances of becoming a widely adhered to treaty.","PeriodicalId":47727,"journal":{"name":"European Journal of International Law","volume":"108 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":1.8000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"European Journal of International Law","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1093/ejil/chad024","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"INTERNATIONAL RELATIONS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Treaty-making often occurs through the reuse of existing legal solutions. Instead of creating new language, drafters often replicate past treaty wording in the instrument under negotiation. The Draft Articles on Prevention and Punishment of Crimes against Humanity (DACaH), formulated by the International Law Commission (ILC or the Commission), were an example. This article evaluates the ILC’s reliance on past treaty language to produce the DACaH. In addition to assessing some contextual reasons why, and the manner in which, the Commission used such a drafting approach, this article notes that, given its mandate as an expert body subsidiary to the United Nations General Assembly, the ILC may face specific challenges while using this technique. Taking the DACaH as a case study, the article also explores some pragmatic and normative considerations that may motivate or impact the replication of past treaty language in international law-making. In conclusion, the ILC’s reliance on existing treaty wording to craft the DACaH was deeply consequential as it was part of the Commission’s broader goal of placating states via the adoption of an effective, but minimalist and conformist, set of draft articles with greater chances of becoming a widely adhered to treaty.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
过去中的未来?国际法委员会起草危害人类罪条款草案时对现有条约语言的复制
订立条约往往是通过重新利用现有的法律解决办法来实现的。起草者经常在谈判文书中复制过去的条约措辞,而不是创造新的语言。国际法委员会(国际法委员会)拟订的《防止和惩处危害人类罪条款草案》就是一个例子。本文评估国际法委员会对过去条约语言的依赖,以产生DACaH。除了评估国际法委员会使用这种起草方法的一些背景原因和方式外,本条还指出,鉴于国际法委员会作为联合国大会附属专家机构的任务规定,国际法委员会在使用这种方法时可能面临具体挑战。本文还以DACaH为例,探讨了一些可能激励或影响过去条约语言在国际立法中复制的实用主义和规范性考虑。总之,国际法委员会依赖现有的条约措辞来起草《DACaH》具有深远的影响,因为它是委员会更广泛目标的一部分,即通过采用一套有效但最少和符合常规的条款草案来安抚各国,这些条款草案更有可能成为一项得到广泛遵守的条约。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
2.40
自引率
8.30%
发文量
70
期刊介绍: The European Journal of International Law is firmly established as one of the world"s leading journals in its field. With its distinctive combination of theoretical and practical approaches to the issues of international law, the journal offers readers a unique opportunity to stay in touch with the latest developments in this rapidly evolving area. Each issue of the EJIL provides a forum for the exploration of the conceptual and theoretical dimensions of international law as well as for up-to-date analysis of topical issues. Additionally, it is the only journal to provide systematic coverage of the relationship between international law and the law of the European Union and its Member States.
期刊最新文献
The Progressive Development of International Law on the Return of Stolen Assets: Mapping the Paths Forward A Deeper Understanding of the Constitutional Status of Māori and Their Rights Required: A Reply to Christian Riffel Constitutional Law-making by International Law: The Indigenization of Free Trade Agreements Revisiting Röling and Cassese’s Appraisal of the Tokyo Tribunal Is Imitation Really Flattery? The UK’s Trade Continuity Agreements: A Reply to Joris Larik
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1