The Contextual Model for Poem Translations and Criticisms: An Enlightenment from Wang Guowei’s Realm of Poetic World

IF 0.5 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS STYLE Pub Date : 2023-08-01 DOI:10.5325/style.57.3.0370
Yuanpeng Huang
{"title":"The Contextual Model for Poem Translations and Criticisms: An Enlightenment from Wang Guowei’s Realm of Poetic World","authors":"Yuanpeng Huang","doi":"10.5325/style.57.3.0370","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"ABSTRACT Combining the poet’s cultivated character, tones and rhythms, and spirit in Wang Guowei’s poetic realm theories with the viewpoints of poem compositions in Shi Sou, the article proposes the four essential elements, cultivated character, genre, tones and rhythms, and style, in poem translations, and argues that the translator should find the poet who has similar cultivated characters with him to translate, and meters and rhythms of translated poems should show the emotions and meanings of the original, and the styles of the translated poems should agree with those of the original ones. The article, therefore, constructs a contextual model integrating the context of situation consisting of the genre (field), tones (meters) and rhythms (mode), and style (tenor) into the context of culture containing the cultivated character and puts forth the principles for poem translations and criticisms.","PeriodicalId":45300,"journal":{"name":"STYLE","volume":"52 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-08-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"STYLE","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.5325/style.57.3.0370","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LANGUAGE & LINGUISTICS","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

ABSTRACT Combining the poet’s cultivated character, tones and rhythms, and spirit in Wang Guowei’s poetic realm theories with the viewpoints of poem compositions in Shi Sou, the article proposes the four essential elements, cultivated character, genre, tones and rhythms, and style, in poem translations, and argues that the translator should find the poet who has similar cultivated characters with him to translate, and meters and rhythms of translated poems should show the emotions and meanings of the original, and the styles of the translated poems should agree with those of the original ones. The article, therefore, constructs a contextual model integrating the context of situation consisting of the genre (field), tones (meters) and rhythms (mode), and style (tenor) into the context of culture containing the cultivated character and puts forth the principles for poem translations and criticisms.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
诗歌翻译与批评的语境模式:王国维《诗界》的启示
本文结合王国维诗界理论中诗人的修养、音律和精神,结合《石叟》诗歌创作的观点,提出了诗歌翻译的四大要素:修养、体裁、音律和风格,并认为译者应寻找与他修养相近的诗人进行翻译。译诗的韵律要表现原文的情感和意义,译诗的风格要与原文一致。因此,本文构建了一个将体裁(场)、音调(格律)、节奏(调式)、风格(男高音)构成的情境语境与涵养人格的文化语境相结合的语境模型,并提出了诗歌翻译与批评的原则。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
STYLE
STYLE Multiple-
CiteScore
1.30
自引率
0.00%
发文量
21
期刊介绍: Style invites submissions that address questions of style, stylistics, and poetics, including research and theory in discourse analysis, literary and nonliterary genres, narrative, figuration, metrics, rhetorical analysis, and the pedagogy of style. Contributions may draw from such fields as literary criticism, critical theory, computational linguistics, cognitive linguistics, philosophy of language, and rhetoric and writing studies. In addition, Style publishes reviews, review-essays, surveys, interviews, translations, enumerative and annotated bibliographies, and reports on conferences.
期刊最新文献
Human Evolution and Fantastic Victorian Fiction Jackass, Ritual Clowning, and the Comic Themes of Universal Occurrence Mediating a Western Classic in China: Woodcuts, Iconic Narrative, and the 1903 Chinese Translation of J. D. Wyss’s The Swiss Family Robinson Ford Madox Ford Stylistics, Narratology, and Point of View: Partiality, Complementarity, and a New Definition
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1