Do campo ao texto em pesquisas com tradutores e intérpretes de Libras-português: desafios na transcrição de corpora bilíngue intermodal simultâneo

Vinícius Nascimento
{"title":"Do campo ao texto em pesquisas com tradutores e intérpretes de Libras-português: desafios na transcrição de corpora bilíngue intermodal simultâneo","authors":"Vinícius Nascimento","doi":"10.1590/1678-460x202339458715","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"RESUMO Este artigo tem como objetivo realizar uma discussão sobre transcrição de corpora envolvendo uma língua gesto-visual e uma língua vocal-auditiva em atividades enunciativo-discursivas de autoconfrontação com tradutores e intérpretes intermodais. A discussão aqui engendrada parte da concepção de texto do Círculo de Bakhtin em diálogo com os estudos linguísticos, tradutórios e interpretativos das línguas de sinais. Discutimos como o dispositivo da autoconfrontação adotado em pesquisas com intérpretes e tradutores de línguas de sinais permite a ocorrência de fenômenos de linguagem como a sobreposição de línguas (Quadros et al., 2011) e a citação bilíngue intermodal (Nascimento & Brait, 2021), impactando o processo de escrita do texto científico, em especial a transcrição e a apresentação dos enunciados produzidos durante a construção do corpus. Apresentamos a proposta de transcrição dos enunciados bilíngues bimodais construído em nossa tese de doutoramento (Nascimento, 2016) e seu aperfeiçoamento em pesquisas posteriores (Melo & Nascimento, 2021; Nascimento & Nascimento, 2021) para estudar a tradução e a interpretação intermodal em contextos audiovisuais.","PeriodicalId":35332,"journal":{"name":"DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada","volume":"26 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1590/1678-460x202339458715","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"Social Sciences","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

RESUMO Este artigo tem como objetivo realizar uma discussão sobre transcrição de corpora envolvendo uma língua gesto-visual e uma língua vocal-auditiva em atividades enunciativo-discursivas de autoconfrontação com tradutores e intérpretes intermodais. A discussão aqui engendrada parte da concepção de texto do Círculo de Bakhtin em diálogo com os estudos linguísticos, tradutórios e interpretativos das línguas de sinais. Discutimos como o dispositivo da autoconfrontação adotado em pesquisas com intérpretes e tradutores de línguas de sinais permite a ocorrência de fenômenos de linguagem como a sobreposição de línguas (Quadros et al., 2011) e a citação bilíngue intermodal (Nascimento & Brait, 2021), impactando o processo de escrita do texto científico, em especial a transcrição e a apresentação dos enunciados produzidos durante a construção do corpus. Apresentamos a proposta de transcrição dos enunciados bilíngues bimodais construído em nossa tese de doutoramento (Nascimento, 2016) e seu aperfeiçoamento em pesquisas posteriores (Melo & Nascimento, 2021; Nascimento & Nascimento, 2021) para estudar a tradução e a interpretação intermodal em contextos audiovisuais.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
从领域到文本的天秤座-葡萄牙语笔译和口译研究:同声多模态双语语料库转录的挑战
摘要本文旨在探讨手势-视觉语言和声音-听觉语言在发音-话语自我对抗活动中的语料库转录问题。本文的讨论源于巴赫金圈的文本概念与手语的语言学、翻译和解释研究的对话。我们讨论了手语口译和笔译研究中采用的自我对抗装置如何允许语言现象的发生,如语言重叠(Quadros et al., 2011)和双语多模态引用(Nascimento &, 2011)。Brait, 2021),影响了科学文本的写作过程,特别是语料库构建过程中产生的陈述的转录和呈现。我们在博士论文(Nascimento, 2016)中提出了双峰式双语发音的转录建议,并在随后的研究中进行了改进(Melo &, 2016)。出生,2021;&生;Nascimento, 2021)研究视听语境下的多式联运翻译和口译。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada
DELTA Documentacao de Estudos em Linguistica Teorica e Aplicada Social Sciences-Linguistics and Language
CiteScore
0.40
自引率
0.00%
发文量
39
审稿时长
52 weeks
期刊介绍: The journal Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada - DELTA is published by the Pontifícia Universidade Católica de São Paulo / PUC-SP. DELTA has been published since 1985, and in 1992 it became a biannual publication. Editions are published in February and August. The journal is addressed to all areas of study concerning language and speech, whether theoretical or applied; however, only unpublished contributions will be considered. To briefly refer to the journal, the short title DELTA is recommended regarding bibliographies, footnotes, as well as bibliographical strips and references.
期刊最新文献
A Survey on Generic Impersonal Structures in Brazilian Portuguese O contato linguístico e a aquisição da linguagem: considerações sobre a produção variável da concordância de número no português brasileiro, Desenvolvimento da consciência morfológica no 1º ciclo Características grafofonéticas das vogais francesas na gramática o Mestre francez ou novo methodo para aprender a lingua franceza por meio da portugueza de Francisco Clamopin Durand A oralidade no processo de alfabetização: o debate (sempre e de novo) sobre como fazer convergir prática pedagógica e projeto formativo humanizador
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1