Katherine Mansfield’s “Bliss”: A Portrait of the Bourgeoisie

Jian Choe
{"title":"Katherine Mansfield’s “Bliss”: A Portrait of the Bourgeoisie","authors":"Jian Choe","doi":"10.1080/0895769x.2023.2272250","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. In a letter to John Middleton Murry of 28 February 1918, Mansfield noted the real-life origin of “Bliss”: “I have enjoyed writing it. […] You will ‘recognise’ some of the people. Eddie of course is a fish out of the Garsington pond (which gives me a joy) and Harry is touched upon W. L. G[eorge]. Miss Fulton is ‘my own invention’” (Letters II 98).2. Mansfield, with her colonial nouveau riche background, developed an ambiguous friendship with the elite circles. For a detailed account, see Tomalin, 149–59 passim.3. Katherine Mansfield, Bliss and Other Stories (Harmondsworth: Penguin, 1975), 95–96; hereafter cited parenthetically in the text.4. Alpers deems Harry “a sort of stock stockbroker” (274).5. My argument in this section is indebted to Veblen.6. Original emphasis. Dilworth points out that the italics in the conversation denote an “extreme upper-class accent” (145).","PeriodicalId":53964,"journal":{"name":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2023-11-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"ANQ-A QUARTERLY JOURNAL OF SHORT ARTICLES NOTES AND REVIEWS","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/0895769x.2023.2272250","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Click to increase image sizeClick to decrease image size Disclosure statementNo potential conflict of interest was reported by the author(s).Notes1. In a letter to John Middleton Murry of 28 February 1918, Mansfield noted the real-life origin of “Bliss”: “I have enjoyed writing it. […] You will ‘recognise’ some of the people. Eddie of course is a fish out of the Garsington pond (which gives me a joy) and Harry is touched upon W. L. G[eorge]. Miss Fulton is ‘my own invention’” (Letters II 98).2. Mansfield, with her colonial nouveau riche background, developed an ambiguous friendship with the elite circles. For a detailed account, see Tomalin, 149–59 passim.3. Katherine Mansfield, Bliss and Other Stories (Harmondsworth: Penguin, 1975), 95–96; hereafter cited parenthetically in the text.4. Alpers deems Harry “a sort of stock stockbroker” (274).5. My argument in this section is indebted to Veblen.6. Original emphasis. Dilworth points out that the italics in the conversation denote an “extreme upper-class accent” (145).
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
凯瑟琳·曼斯菲尔德的《幸福》:资产阶级肖像
点击放大图片点击缩小图片披露声明作者未发现潜在的利益冲突。在1918年2月28日写给约翰·米德尔顿·默里的信中,曼斯菲尔德提到了“幸福”这个词的真实起源:“我很喜欢写这个词。你会“认出”其中一些人。埃迪当然是一条从加辛顿池塘里出来的鱼(这让我很开心),而哈利则被w·l·G(乔治)感动了。富尔顿小姐是‘我自己发明的’”(《书信》第98期)。曼斯菲尔德的背景是殖民地的暴发户,她与精英圈建立了暧昧的友谊。有关详细说明,请参见Tomalin, 149-59 pasem。凯瑟琳·曼斯菲尔德,《幸福和其他故事》(哈蒙兹沃斯:企鹅出版社,1975),第95-96页;下文在文中附括号引用。Alpers认为Harry是“某种股票经纪人”(274)。我在这一节的论点要感谢凡勃伦。最初的重点。迪尔沃斯指出,对话中的斜体表示一种“极端的上流社会口音”(145)。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
86
期刊介绍: Occupying a unique niche among literary journals, ANQ is filled with short, incisive research-based articles about the literature of the English-speaking world and the language of literature. Contributors unravel obscure allusions, explain sources and analogues, and supply variant manuscript readings. Also included are Old English word studies, textual emendations, and rare correspondence from neglected archives. The journal is an essential source for professors and students, as well as archivists, bibliographers, biographers, editors, lexicographers, and textual scholars. With subjects from Chaucer and Milton to Fitzgerald and Welty, ANQ delves into the heart of literature.
期刊最新文献
Prosthetic Memory and Textual Inheritance: Reading Nicole Krauss’s The History of Love with Bernard Stiegler The Romanticization of Cape Horn in Virginia Woolf’s Orlando Homeland Behind the Iron Curtain: Steinbeck’s Depoliticized Writing in A Russian Journal Platonic Soul in Hamlet’s Choral Trio What are You Going to Do Now?: Intentional Action in The Graduate
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1