Xenitia, the Nation, and Intralingual Translation

Karen Van Dyck
{"title":"<i>Xenitia</i>, the Nation, and Intralingual Translation","authors":"Karen Van Dyck","doi":"10.1632/s0030812923000421","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Modern Greek poets often imagine interlingual translation as intralingual—that is, as rewording within the same language when two distinct languages are involved. George Seferis and Yannis Ritsos provide two cases, Seferis in translating Ancient Greek poetry and Ritsos in translating Romanian, Czech, and Slovakian poetry. For these poet-translators on opposite sides of the political spectrum, the claim of intralingualism responds to different experiences of exile: Seferis as a refugee from Asia Minor and then as an overseas diplomat, Ritsos as a political prisoner and then as a Communist Party emissary. Intralingual translation assuages xenitia , the pain of not being able to go home, but it also masks interlingual differences that serve other cultural and political functions, whether imagining a national language that continues a valuable cultural past or serving as a transnational vehicle for unifying minor cultures.","PeriodicalId":47559,"journal":{"name":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-05-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"PMLA-PUBLICATIONS OF THE MODERN LANGUAGE ASSOCIATION OF AMERICA","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1632/s0030812923000421","RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Modern Greek poets often imagine interlingual translation as intralingual—that is, as rewording within the same language when two distinct languages are involved. George Seferis and Yannis Ritsos provide two cases, Seferis in translating Ancient Greek poetry and Ritsos in translating Romanian, Czech, and Slovakian poetry. For these poet-translators on opposite sides of the political spectrum, the claim of intralingualism responds to different experiences of exile: Seferis as a refugee from Asia Minor and then as an overseas diplomat, Ritsos as a political prisoner and then as a Communist Party emissary. Intralingual translation assuages xenitia , the pain of not being able to go home, but it also masks interlingual differences that serve other cultural and political functions, whether imagining a national language that continues a valuable cultural past or serving as a transnational vehicle for unifying minor cultures.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
Xenitia,民族和语内翻译
现代希腊诗人经常把语际翻译想象成语内翻译,也就是说,当涉及两种不同的语言时,在同一种语言中重新措辞。George Seferis和Yannis Ritsos提供了两个例子,Seferis翻译古希腊诗歌,Ritsos翻译罗马尼亚、捷克和斯洛伐克诗歌。对于这些站在政治光谱两端的诗人翻译家来说,内部语言主义的主张回应了不同的流亡经历:塞费里斯是小亚细亚的难民,然后是海外外交官,里索斯是政治犯,然后是共产党的使者。语内翻译减轻了无法回家的痛苦,但它也掩盖了语言间的差异,这些差异服务于其他文化和政治功能,无论是想象一种延续宝贵文化过去的民族语言,还是作为统一小文化的跨国工具。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.00
自引率
14.30%
发文量
61
期刊介绍: PMLA is the journal of the Modern Language Association of America. Since 1884, PMLA has published members" essays judged to be of interest to scholars and teachers of language and literature. Four issues each year (January, March, May, and October) present essays on language and literature, and the November issue is the program for the association"s annual convention. (Up until 2009, there was also an issue in September, the Directory, containing a listing of the association"s members, a directory of departmental administrators, and other professional information. Beginning in 2010, that issue will be discontinued and its contents moved to the MLA Web site.)
期刊最新文献
MLA volume 138 issue 4 Cover and Front matter Allied Organization Sessions Seminars Forum Executive Committees Program
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1