Semantic and Pragmatic Linguistic Aspects in Translation

Juni Ahyar, Mohd Yusri Ibrahim, Muzir Muzir
{"title":"Semantic and Pragmatic Linguistic Aspects in Translation","authors":"Juni Ahyar, Mohd Yusri Ibrahim, Muzir Muzir","doi":"10.59141/jiss.v4i07.841","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Research language deployed translation issues, mainly concerning from linguistic, semantic and pragmatic aspects. Discussion was started by stating the importance of linguistic aspects comprehended and applied by a translator, such as grammar, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, and psycholinguistics. Research presented six meaning problems in translation, those related to lexical meaning, grammatical meaning, contextual meaning or situational meaning, textual meaning, sociocultural meaning, and idiomatic meaning. It can be concluded that the ability to apply linguistic aspect both from the source and targeted languages take important role to produce a good translation","PeriodicalId":500768,"journal":{"name":"Jurnal Indonesia Sosial Sains","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-06-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Jurnal Indonesia Sosial Sains","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.59141/jiss.v4i07.841","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

Research language deployed translation issues, mainly concerning from linguistic, semantic and pragmatic aspects. Discussion was started by stating the importance of linguistic aspects comprehended and applied by a translator, such as grammar, phonology, morphology, syntax, semantics, pragmatics, sociolinguistics, and psycholinguistics. Research presented six meaning problems in translation, those related to lexical meaning, grammatical meaning, contextual meaning or situational meaning, textual meaning, sociocultural meaning, and idiomatic meaning. It can be concluded that the ability to apply linguistic aspect both from the source and targeted languages take important role to produce a good translation
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
翻译中的语义和语用语言学问题
研究语言部署翻译问题,主要从语言学、语义和语用三个方面进行研究。讨论首先阐述了译者理解和应用语言学方面的重要性,如语法、音韵学、形态学、句法、语义学、语用学、社会语言学和心理语言学。研究提出了翻译中的六个意义问题,即词汇意义、语法意义、语境意义或情景意义、文本意义、社会文化意义和习语意义。由此可见,从源语和目的语两方面运用语言的能力对于翻译的好坏起着重要的作用
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Designing a Game Board to Educate Children in Getting to Know the History of the Majapahit Kingdom Digital-Based Sharia Marketing Strategy to Increase Sales at The Ciwaringin Natural Dye Writing Batik Center Cirebon Moral Values and Social Values in the Novel Sawitri dan Tujuh Pohon Kelahiran by Mashdar Zainal as an Effort to Select Learning Materials for Literary Appreciation Redesign of the Galaxy Gym Tembung Logo as Brand Identity Jayapura Regency Government's Strategy in Flood Disaster Management in Sentani District
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1