{"title":"An Issue of Intercultural Communication: An Unknown Letter from the “Sultan of Babylon” to Pope Innocent VIII","authors":"Piotr Tafiłowski","doi":"10.1163/15685209-12341608","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract In the University of Glasgow Library’s copy of Pius II ’s Epistolae familiares (Nuremberg: Anton Koberger, 16 Sept. 1481), recorded on leaf 1–1v one can find a copy of a letter addressed to Pope Innocent VIII that starts with the heading “Soldanus pontifici Romano pro Restauracione Iunioris filii senioris Turchi”. The letter’s sender, who is referred to in the text as the “Sultan of Babylon”, was the Caliph of Cairo, al-Mutawakkil II (Abdul Aziz ibn Yaʿqub ibn Muhammad). The present text discusses the content of the letter and the issues regarding the question of its authorship. To ensure a comprehensive presentation of the argumentation, the paper not only discusses the content of the letter but also explores the wider context in which it was produced, situating it against the wider history of the Mamluk state and Mamluk diplomacy as well as the late medieval tradition of the exchange of correspondence (both real and fictitious) between the Christian and Muslim worlds. It needs underlining that not only has the content of the letter in question hitherto been substantially unknown to scholars, but the letter is furthermore the first discovered correspondent from an ʿAbbasid Caliph sent to the head of Western Christianity. The paper offers a contribution to research on intercultural communication. The paper comes with three appendices: a transliteration and a translation of the letter and a facsimile of the original record.","PeriodicalId":45906,"journal":{"name":"Journal of the Economic and Social History of the Orient","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.5000,"publicationDate":"2023-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of the Economic and Social History of the Orient","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1163/15685209-12341608","RegionNum":1,"RegionCategory":"历史学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"HISTORY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Abstract In the University of Glasgow Library’s copy of Pius II ’s Epistolae familiares (Nuremberg: Anton Koberger, 16 Sept. 1481), recorded on leaf 1–1v one can find a copy of a letter addressed to Pope Innocent VIII that starts with the heading “Soldanus pontifici Romano pro Restauracione Iunioris filii senioris Turchi”. The letter’s sender, who is referred to in the text as the “Sultan of Babylon”, was the Caliph of Cairo, al-Mutawakkil II (Abdul Aziz ibn Yaʿqub ibn Muhammad). The present text discusses the content of the letter and the issues regarding the question of its authorship. To ensure a comprehensive presentation of the argumentation, the paper not only discusses the content of the letter but also explores the wider context in which it was produced, situating it against the wider history of the Mamluk state and Mamluk diplomacy as well as the late medieval tradition of the exchange of correspondence (both real and fictitious) between the Christian and Muslim worlds. It needs underlining that not only has the content of the letter in question hitherto been substantially unknown to scholars, but the letter is furthermore the first discovered correspondent from an ʿAbbasid Caliph sent to the head of Western Christianity. The paper offers a contribution to research on intercultural communication. The paper comes with three appendices: a transliteration and a translation of the letter and a facsimile of the original record.
在格拉斯哥大学图书馆的庇护二世的书信副本(纽伦堡:安东·科伯格,1481年9月16日),记录在第1-1v页上,人们可以找到一封写给教皇英诺森八世的信的副本,开头的标题是“Soldanus pontifici Romano pro Restauracione Iunioris filii senoris Turchi”。这封信的寄件人在文中被称为“巴比伦苏丹”,是开罗的哈里发al-Mutawakkil II (Abdul Aziz ibn Ya - qub ibn Muhammad)。本文讨论了这封信的内容和有关其作者问题的问题。为了确保论证的全面呈现,本文不仅讨论了这封信的内容,还探讨了它产生的更广泛的背景,将其与马穆鲁克国家和马穆鲁克外交的更广泛的历史以及基督教和穆斯林世界之间交换通信(真实和虚构)的中世纪晚期传统相比较。需要强调的是,迄今为止,学者们不仅对这封信的内容基本上一无所知,而且这封信是第一封被发现的由阿巴斯王朝的哈里发寄给西方基督教领袖的信件。本文对跨文化交际的研究有一定的贡献。这篇论文附带了三个附录:信的音译和翻译,以及原始记录的传真。
期刊介绍:
The Journal of the Economic and Social History of the Orient (JESHO) publishes original research articles in Asian, Near, Middle Eastern and Mediterranean Studies across history. The journal promotes world history from Asian and Middle Eastern perspectives and it challenges scholars to integrate cultural and intellectual history with economic, social and political analysis. The editors of the journal invite both early-career and established scholars to present their explorations into new fields of research. JESHO encourages debate across disciplines in the humanities and the social sciences. Published since 1958, JESHO is the oldest and most respected journal in its field. Please note that JESHO will not accept books for review.