The Foreign Trade of Tabriz: 1800-1900

IF 0.7 4区 社会学 Q2 AREA STUDIES Iranian Studies Pub Date : 2023-10-18 DOI:10.1017/irn.2023.55
Willem Floor
{"title":"The Foreign Trade of Tabriz: 1800-1900","authors":"Willem Floor","doi":"10.1017/irn.2023.55","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Abstract Under the early Qajars, Tabriz rose from being a provincial backwater in ruins to the foremost commercial entrepôt of Iran. Initially, its insignificant foreign trade was limited to Turkey (mostly raw Gilani silk), but, when the major commercial southern and western supply routes of Iran became unsafe and costly, trade moved to the northern route. Moreover, after Russia opened its territory to European goods in 1821, these also flowed via Tiflis to Tabriz. When ten years later Russia revoked this permission, the Tiflis trade moved to Tabriz via Trabzon, gradually replacing not only the Tiflis route but also the Istanbul-Erzerum route. This turned Trabzon into a quasi-“Iranian” port, as initially most of its imports were destined for or coming from Iran. Four-fifths of imports to Tabriz were European fabrics. Initially these had come from Russia, but, as of the 1820s, such were replaced by British, German, French, and Swiss fabrics. By mid-century, Manchester fabrics dominated the import trade of Tabriz. Thus, Great Britain took Russia's place as its primary trading partner, although by 1900 the tables had turned. During the majority of the nineteenth century, Caucasian Armenian merchants dominated Tabriz's foreign trade, with European merchants playing an important but limited role in the import of Manchester goods and the export of raw silk. After 1870, the importance of Tabriz as the commercial hub of N.W. Iran decreased, due to various reasons such as the outbreak of the Gilan silk disease, Russia stopping the transit of non-Russian goods, and the opening of the Suez Canal, but also because it became cheaper to import goods via Bushehr and Baghdad-Kermanshah. Nevertheless, even with a diminished role as a financial center and less foreign trade, Tabriz continued to be Iran's major commercial center until WW I.","PeriodicalId":46025,"journal":{"name":"Iranian Studies","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.7000,"publicationDate":"2023-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Iranian Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1017/irn.2023.55","RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q2","JCRName":"AREA STUDIES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Abstract Under the early Qajars, Tabriz rose from being a provincial backwater in ruins to the foremost commercial entrepôt of Iran. Initially, its insignificant foreign trade was limited to Turkey (mostly raw Gilani silk), but, when the major commercial southern and western supply routes of Iran became unsafe and costly, trade moved to the northern route. Moreover, after Russia opened its territory to European goods in 1821, these also flowed via Tiflis to Tabriz. When ten years later Russia revoked this permission, the Tiflis trade moved to Tabriz via Trabzon, gradually replacing not only the Tiflis route but also the Istanbul-Erzerum route. This turned Trabzon into a quasi-“Iranian” port, as initially most of its imports were destined for or coming from Iran. Four-fifths of imports to Tabriz were European fabrics. Initially these had come from Russia, but, as of the 1820s, such were replaced by British, German, French, and Swiss fabrics. By mid-century, Manchester fabrics dominated the import trade of Tabriz. Thus, Great Britain took Russia's place as its primary trading partner, although by 1900 the tables had turned. During the majority of the nineteenth century, Caucasian Armenian merchants dominated Tabriz's foreign trade, with European merchants playing an important but limited role in the import of Manchester goods and the export of raw silk. After 1870, the importance of Tabriz as the commercial hub of N.W. Iran decreased, due to various reasons such as the outbreak of the Gilan silk disease, Russia stopping the transit of non-Russian goods, and the opening of the Suez Canal, but also because it became cheaper to import goods via Bushehr and Baghdad-Kermanshah. Nevertheless, even with a diminished role as a financial center and less foreign trade, Tabriz continued to be Iran's major commercial center until WW I.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
大不里士的对外贸易:1800-1900
在早期卡扎尔王朝的统治下,大不里士从一个破败的外省发展成为伊朗最重要的商业中心entrepôt。最初,它微不足道的对外贸易仅限于土耳其(主要是生吉拉尼丝绸),但是,当伊朗主要的南部和西部商业供应路线变得不安全和昂贵时,贸易转向了北部路线。此外,1821年俄罗斯向欧洲商品开放领土后,这些商品也通过第比利斯流入大不里士。十年后,俄罗斯撤销了这一许可,第比利斯贸易通过特拉布松转移到大不里士,不仅逐渐取代了第比利斯路线,还取代了伊斯坦布尔-埃尔泽伦路线。这使得特拉布宗变成了一个准“伊朗”港口,因为最初它的大部分进口都是运往或来自伊朗。大不里士五分之四的进口来自欧洲。最初,这些面料来自俄罗斯,但到了19世纪20年代,它们被英国、德国、法国和瑞士的面料所取代。到本世纪中叶,曼彻斯特的布料主导了大不里士的进口贸易。因此,英国取代了俄罗斯,成为其主要贸易伙伴,尽管到1900年,形势发生了逆转。在19世纪的大部分时间里,高加索亚美尼亚商人主导了大不里士的对外贸易,欧洲商人在进口曼彻斯特商品和出口生丝方面发挥了重要但有限的作用。1870年以后,大不里士作为伊朗西北地区商业中心的重要性下降,原因有吉兰丝病的爆发、俄罗斯禁止非俄罗斯货物过境、苏伊士运河的开通等,但也有通过布什尔和巴格达-克尔曼沙阿进口货物变得更便宜的原因。然而,尽管大不里士作为金融中心的地位有所减弱,对外贸易也有所减少,但直到第一次世界大战之前,大不里士仍然是伊朗的主要商业中心。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Iranian Studies
Iranian Studies Multiple-
自引率
0.00%
发文量
92
期刊介绍: Iranian Studies is a peer-reviewed journal devoted to Iranian and Persian history, literature, and society, published on behalf of the Association for Iranian Studies . Its scope includes all areas of the world with a Persian or Iranian legacy, especially Iran, Afghanistan, Central Asia and the Caucasus, and northern India, and Iranians in the diaspora. It welcomes submissions in all disciplines.
期刊最新文献
The Making of Persianate Modernity: Language and Literary History between Iran and India. Alexander Jabbari (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2023). 260 pp. ISBN 9781009320863 Heroes to Hostages: America and Iran, 1800–1988. Firoozeh Kashani-Sabet (Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2023). 433 pp. ISBN: 9781009322133 Saljuq Architecture in Iran: The Friday Mosque of Urmiya The Cultural Impact of the Persian Language in and around Bidlis Obituary
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1