{"title":"日籍華語學習者於「送」雙及物構式的使用","authors":"韻涵 王, 宣妘 林, 惠貞 蕭","doi":"10.1515/caslar-2023-0004","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"提要 「送」作為與漢語雙及物構式共現頻率最高的典型動詞之一,使用頻率高,且可轉換於多種雙及物構式間(Zhang, Bojiang (張伯江). 1999. Xiandai Hanyu de shuanjiwu jiegoushi. 現代漢語的雙及物結構式 [Ditransitive constructions in modern Chinese]. Zhongguo yuwen. 《中國語文》 [Studies of the Chinese Language] 1999(3). 175–184),亦是學習者較快習得的動詞(Liu, Feng-Hsi. 2006. Dative constructions in Chinese. Language and Linguistics 7(4). 863–904; Wang, Hongwei (王紅衛). 2017. Hanyu shuangjiwu goushi he dongci guanliandu de shizheng yanjiu. 漢語雙及物構式和動詞關聯度的實證研究 [An empirical study on the association of ditransitive constructions and verbs in Mandarin]. Waiyu yanjiu. 《外語研究》 [Foreign Language Research] 2017(4). 22–26)。相較於其他動詞,「送」之句式使用更適合作為了解動詞語義偏好和新舊信息原則對構式選擇影響的材料。故,本文旨在探究日籍學習者使用「送」作為雙及物構式之主要動詞時的表現。先探究日籍學習者與漢語母語者使用動詞「送」時,其構式與動詞義的互動(interact)和信息結構影響其構式分佈有何異同,再確認「送」與其他雙及物動詞是否具相似表現。本研究結合了日籍學習者及漢語母語者實驗語料的表現、輔以母語者語料庫調查,結果發現:(1)在構式偏好上,使用「送」為構式動詞時,學習者偏好 VgeiDO ,而母語者偏好 DO ;另外,在學習者實驗結果中,可轉換於所有雙及物構式的動詞皆偏好 geiNVN ,而「送」額外展現出 VgeiDO 的構式偏好。(2) 在信息結構上,學習者和母語者使用動詞「送」時,學習者符合新舊信息原則之選擇比例較高;動詞「送」與其他雙及物動詞相比,其表現符合新舊信息原則的比例則相對高於其他雙及物動詞。總體而言,日籍學習者和漢語母語者對「送」的構式偏好不同,相較於母語者,日籍學習者使用「送」時偏好 VgeiDO 及 geiNVN 句,且和其他雙及物動詞相比,「送」更偏好 VgeiDO 句。另,學習者使用動詞「送」時,受新舊信息原則影響較母語者大,此現象推論和日語語序相關。","PeriodicalId":37654,"journal":{"name":"Chinese as a Second Language Research","volume":"79 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-04-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Chinese as a Second Language Research","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1515/caslar-2023-0004","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
提要 「送」作為與漢語雙及物構式共現頻率最高的典型動詞之一,使用頻率高,且可轉換於多種雙及物構式間(Zhang, Bojiang (張伯江). 1999. Xiandai Hanyu de shuanjiwu jiegoushi. 現代漢語的雙及物結構式 [Ditransitive constructions in modern Chinese]. Zhongguo yuwen. 《中國語文》 [Studies of the Chinese Language] 1999(3). 175–184),亦是學習者較快習得的動詞(Liu, Feng-Hsi. 2006. Dative constructions in Chinese. Language and Linguistics 7(4). 863–904; Wang, Hongwei (王紅衛). 2017. Hanyu shuangjiwu goushi he dongci guanliandu de shizheng yanjiu. 漢語雙及物構式和動詞關聯度的實證研究 [An empirical study on the association of ditransitive constructions and verbs in Mandarin]. Waiyu yanjiu. 《外語研究》 [Foreign Language Research] 2017(4). 22–26)。相較於其他動詞,「送」之句式使用更適合作為了解動詞語義偏好和新舊信息原則對構式選擇影響的材料。故,本文旨在探究日籍學習者使用「送」作為雙及物構式之主要動詞時的表現。先探究日籍學習者與漢語母語者使用動詞「送」時,其構式與動詞義的互動(interact)和信息結構影響其構式分佈有何異同,再確認「送」與其他雙及物動詞是否具相似表現。本研究結合了日籍學習者及漢語母語者實驗語料的表現、輔以母語者語料庫調查,結果發現:(1)在構式偏好上,使用「送」為構式動詞時,學習者偏好 VgeiDO ,而母語者偏好 DO ;另外,在學習者實驗結果中,可轉換於所有雙及物構式的動詞皆偏好 geiNVN ,而「送」額外展現出 VgeiDO 的構式偏好。(2) 在信息結構上,學習者和母語者使用動詞「送」時,學習者符合新舊信息原則之選擇比例較高;動詞「送」與其他雙及物動詞相比,其表現符合新舊信息原則的比例則相對高於其他雙及物動詞。總體而言,日籍學習者和漢語母語者對「送」的構式偏好不同,相較於母語者,日籍學習者使用「送」時偏好 VgeiDO 及 geiNVN 句,且和其他雙及物動詞相比,「送」更偏好 VgeiDO 句。另,學習者使用動詞「送」時,受新舊信息原則影響較母語者大,此現象推論和日語語序相關。
提要 「送」作为与汉语双及物构式共现频率最高的典型动词之一,使用频率高,且可转换于多种双及物构式间(Zhang, Bojiang (张伯江). 1999. Xiandai Hanyu de shuanjiwu jiegoushi. 现代汉语的双及物结构式 [Ditransitive constructions in modern Chinese]. Zhongguo yuwen. 《中国语文》 [Studies of the Chinese Language] 1999(3). 175–184),亦是学习者较快习得的动词(Liu, Feng-Hsi. 2006. Dative constructions in Chinese. Language and Linguistics 7(4). 863–904; Wang, Hongwei (王红卫). 2017. Hanyu shuangjiwu goushi he dongci guanliandu de shizheng yanjiu. 汉语双及物构式和动词关联度的实证研究 [An empirical study on the association of ditransitive constructions and verbs in Mandarin]. Waiyu yanjiu. 《外语研究》 [Foreign Language Research] 2017(4). 22–26)。相较于其他动词,「送」之句式使用更适合作为了解动词语义偏好和新旧信息原则对构式选择影响的材料。故,本文旨在探究日籍学习者使用「送」作为双及物构式之主要动词时的表现。先探究日籍学习者与汉语母语者使用动词「送」时,其构式与动词义的互动(interact)和信息结构影响其构式分布有何异同,再确认「送」与其他双及物动词是否具相似表现。本研究结合了日籍学习者及汉语母语者实验语料的表现、辅以母语者语料库调查,结果发现:(1)在构式偏好上,使用「送」为构式动词时,学习者偏好 VgeiDO ,而母语者偏好 DO ;另外,在学习者实验结果中,可转换于所有双及物构式的动词皆偏好 geiNVN ,而「送」额外展现出 VgeiDO 的构式偏好。(2) 在信息结构上,学习者和母语者使用动词「送」时,学习者符合新旧信息原则之选择比例较高;动词「送」与其他双及物动词相比,其表现符合新旧信息原则的比例则相对高于其他双及物动词。总体而言,日籍学习者和汉语母语者对「送」的构式偏好不同,相较于母语者,日籍学习者使用「送」时偏好 VgeiDO 及 geiNVN 句,且和其他双及物动词相比,「送」更偏好 VgeiDO 句。另,学习者使用动词「送」时,受新旧信息原则影响较母语者大,此现象推论和日语语序相关。
期刊介绍:
Chinese as a Second Language Research (CASLAR) focuses on research on the acquisition, development, and use of Chinese as a Second Language. It supports scholars and researchers from different linguistic fields, and serves as a forum to discuss, investigate, and better understand Chinese as a Second Language. Each issue (2 per year) of the journal publishes three papers in Chinese and three papers in English; summaries are always provided both in Chinese and English. We are especially interested in publishing articles and research papers that investigate how empirical findings of CSL research can advance and develop better Chinese language teaching methodologies, explore the implications of CSL research for theoretical developments and practical applications, focus on the acquisition and use of varieties of CSL, study the nature of interaction between native speakers and non-native speakers of Chinese, address major issues of second language acquisition from the perspective of CSL, analyze the ways in which language is both shaped by culture and is the medium through which culture is created.