{"title":"Geographies of immigration: Samuel Rawet's Rio De Janeiro and Moacyr Scliar's Porto Alegre","authors":"Saul Kirschbaum","doi":"10.1080/14725886.2023.2176209","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"The work of Moacyr Scliar and that of Samuel Rawet have at least one aspect in common. Scliar, born in Porto Alegre and the son of immigrants, and Rawet, born in Poland but no less “carioca,” dedicated to their cities – hometown or host – a prominent role, giving them, in their writings, almost the position of characters. Scliar's A guerra no Bom Fim and O exército de um homem só, and Rawet's “Reinvenção de Lázaro” and “Madrugada seca,” are eloquent examples of this protagonism. Other authors of Jewish ehtnic origin, immigrants or children of immigrants, such as Ronaldo Wrobel in Traduzindo Hannah and Eliezer Levin in Bom Retiro, followed this path. This article seeks to deepen the analysis of the relationship of the chosen authors with their cities of residence, trying to follow the geographical displacements of Jews who immigrated, notably from Eastern Europe, and their concentration in specific neighbourhoods.","PeriodicalId":52069,"journal":{"name":"Journal of Modern Jewish Studies","volume":"515 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.4000,"publicationDate":"2023-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Journal of Modern Jewish Studies","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/14725886.2023.2176209","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"HUMANITIES, MULTIDISCIPLINARY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The work of Moacyr Scliar and that of Samuel Rawet have at least one aspect in common. Scliar, born in Porto Alegre and the son of immigrants, and Rawet, born in Poland but no less “carioca,” dedicated to their cities – hometown or host – a prominent role, giving them, in their writings, almost the position of characters. Scliar's A guerra no Bom Fim and O exército de um homem só, and Rawet's “Reinvenção de Lázaro” and “Madrugada seca,” are eloquent examples of this protagonism. Other authors of Jewish ehtnic origin, immigrants or children of immigrants, such as Ronaldo Wrobel in Traduzindo Hannah and Eliezer Levin in Bom Retiro, followed this path. This article seeks to deepen the analysis of the relationship of the chosen authors with their cities of residence, trying to follow the geographical displacements of Jews who immigrated, notably from Eastern Europe, and their concentration in specific neighbourhoods.
Moacyr sclier的作品和Samuel Rawet的作品至少有一个共同点。斯克利尔出生于阿雷格里港,是移民的儿子;拉维特出生于波兰,但同样是“卡里奥卡人”,他们把自己的城市——家乡或主人——奉献给了一个突出的角色,在他们的作品中,他们几乎占据了人物的位置。斯克里里的《A guerra no Bom film》和《O exacrito de um homem》só,以及拉维的《reinven O de Lázaro》和《Madrugada seca》都是这种主角主义的有力例证。其他犹太血统、移民或移民子女的作家,如《特拉津多·汉娜》中的罗纳尔多·罗贝尔和《邦·雷蒂罗》中的以利泽·莱文,都遵循了这条道路。本文试图深入分析所选作者与其居住城市的关系,试图追踪移民犹太人的地理迁移,特别是来自东欧的犹太人,以及他们在特定社区的集中。