Portrait of an ethnography during pandemic times: Bagamoyo remote reconstruction and the (un)Freire of literacy policies in Mozambique

IF 0.9 3区 社会学 Q3 ANTHROPOLOGY Anthropology Southern Africa Pub Date : 2023-04-03 DOI:10.1080/23323256.2023.2247439
Xénia de Carvalho
{"title":"Portrait of an ethnography during pandemic times: Bagamoyo remote reconstruction and the (un)Freire of literacy policies in Mozambique","authors":"Xénia de Carvalho","doi":"10.1080/23323256.2023.2247439","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"AbstractSince 2019, I have been engaged in remote ethnography about the reconstruction of the beginning of the language and literacy policies developed by the Frelimo School in Bagamoyo (1970–1975), Tanzania. I entered the field based on previous ethnographic fieldwork in which the encounter between Mozambique’s national languages and its official language, Portuguese, became one of the central issues to understand the reconstruction of national identity. I look at the origin of that reconstruction as legitimated through language(s). Paulo Freire, who contributed to the development of critical pedagogy, was a key actor in the literacy policies that were developed in post-independent Africa. However, in Mozambique, my research brought me to the other side of the (hi)story, to the (un)Freire (hi)story of Bagamoyo. During pandemic times, my ethnography was done at a distance, supported by a network of shared contacts that I developed during my long personal journey of research and experience in Mozambique. As I call it, this interconnected line of ethnographic inquiry, in which I was not physically present although I was “being then,” was developed using the collective work methodology within a participatory approach as advocated in the Bagamoyo school in the 1970s.Desde 2019, tenho estado envolvida em uma etnografia à distância sobre a reconstrução do início das políticas linguísticas e de alfabetização desenvolvidas na Escola da Frelimo em Bagamoyo (1970–1975), Tanzânia. Parti para o terreno tendo como base um trabalho de campo etnográfico anterior, no qual o encontro entre as línguas nacionais de Moçambique e a sua língua oficial, o português, tornou-se uma das questões centrais para compreender a reconstrução da identidade nacional. Vejo a origem dessa reconstrução como legitimada através da(s) língua(s). Paulo Freire, que contribuiu para o desenvolvimento da pedagogia crítica, foi um ator-chave nas políticas de alfabetização propagadas na África pós-independência. Contudo, em Moçambique, minha pesquisa trouxe-me para outro lado da (hi)estória, para a (hi)estória (des)Freiriana de Bagamoyo. Em tempos de pandemia, minha etnografia foi feita à distância, apoiada por uma rede de contatos partilhados que desenvolvi durante meu longo percurso pessoal de pesquisa e vivência em Moçambique. Como denomino, esta linha de investigação etnográfica interconectada, na qual eu não estive fisicamente presente, embora “estivesse lá” [being then], foi elaborada utilizando a metodologia do trabalho coletivo inserida numa abordagem participativa, tal como foi praticado pela escola de Bagamoyo na década de 1970.Keywords: BagamoyolanguageMozambiquenational identityremote ethnography","PeriodicalId":54118,"journal":{"name":"Anthropology Southern Africa","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2023-04-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"1","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Anthropology Southern Africa","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1080/23323256.2023.2247439","RegionNum":3,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 1

Abstract

AbstractSince 2019, I have been engaged in remote ethnography about the reconstruction of the beginning of the language and literacy policies developed by the Frelimo School in Bagamoyo (1970–1975), Tanzania. I entered the field based on previous ethnographic fieldwork in which the encounter between Mozambique’s national languages and its official language, Portuguese, became one of the central issues to understand the reconstruction of national identity. I look at the origin of that reconstruction as legitimated through language(s). Paulo Freire, who contributed to the development of critical pedagogy, was a key actor in the literacy policies that were developed in post-independent Africa. However, in Mozambique, my research brought me to the other side of the (hi)story, to the (un)Freire (hi)story of Bagamoyo. During pandemic times, my ethnography was done at a distance, supported by a network of shared contacts that I developed during my long personal journey of research and experience in Mozambique. As I call it, this interconnected line of ethnographic inquiry, in which I was not physically present although I was “being then,” was developed using the collective work methodology within a participatory approach as advocated in the Bagamoyo school in the 1970s.Desde 2019, tenho estado envolvida em uma etnografia à distância sobre a reconstrução do início das políticas linguísticas e de alfabetização desenvolvidas na Escola da Frelimo em Bagamoyo (1970–1975), Tanzânia. Parti para o terreno tendo como base um trabalho de campo etnográfico anterior, no qual o encontro entre as línguas nacionais de Moçambique e a sua língua oficial, o português, tornou-se uma das questões centrais para compreender a reconstrução da identidade nacional. Vejo a origem dessa reconstrução como legitimada através da(s) língua(s). Paulo Freire, que contribuiu para o desenvolvimento da pedagogia crítica, foi um ator-chave nas políticas de alfabetização propagadas na África pós-independência. Contudo, em Moçambique, minha pesquisa trouxe-me para outro lado da (hi)estória, para a (hi)estória (des)Freiriana de Bagamoyo. Em tempos de pandemia, minha etnografia foi feita à distância, apoiada por uma rede de contatos partilhados que desenvolvi durante meu longo percurso pessoal de pesquisa e vivência em Moçambique. Como denomino, esta linha de investigação etnográfica interconectada, na qual eu não estive fisicamente presente, embora “estivesse lá” [being then], foi elaborada utilizando a metodologia do trabalho coletivo inserida numa abordagem participativa, tal como foi praticado pela escola de Bagamoyo na década de 1970.Keywords: BagamoyolanguageMozambiquenational identityremote ethnography
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
大流行时期的民族志肖像:巴加莫约的远程重建和莫桑比克(联合国)扫盲政策的自由
【摘要】自2019年以来,我一直从事关于坦桑尼亚巴加莫约Frelimo学派(1970-1975)制定的语言和扫盲政策开始重建的远程民族志研究。我进入这个领域是基于之前的民族志田野调查,在那里,莫桑比克的民族语言和官方语言葡萄牙语之间的相遇,成为理解国家认同重建的核心问题之一。我认为这种重构的起源是通过语言合法化的。保罗·弗莱雷对批判性教学法的发展做出了贡献,他是独立后非洲制定扫盲政策的关键人物。然而,在莫桑比克,我的研究让我看到了故事的另一面,巴加莫约(Bagamoyo)的(un)Freire (hi)故事。在大流行期间,我的民族志是在远距离完成的,得到了我在莫桑比克长期个人研究和经验之旅中建立的共同联系网络的支持。正如我所说,这条相互联系的民族志研究路线,虽然我并不在现场,但我“在当时”,是用集体工作方法发展起来的,这种方法是在20世纪70年代巴加莫约学派倡导的参与式方法中发展起来的。Desde 2019, tenho estado envolvida em uma etnografia distncia sobre a reconstruction o do início das políticas linguísticas e de alfabetiza o desenvolvidas na Escola da Frelimo em Bagamoyo(1970-1975),坦桑尼亚。Parti para o terreno tendo como base um trabalho de campo etnográfico front,不等于控制中心línguas nacionais de moalambique和sua língua官员,或português, torouu -se uma das questões centrais para conder a rereconstruction - data identidade nacional。从原点重新定义 合法的 (s) língua(s)。Paulo Freire, que contribuiu para o desenvolvimento da pedagogia crítica,他的名字是:políticas de alfabetiza o propagadas na África pós-independência。继续,继续,继续,继续,继续,继续,继续,继续(hi)estória,继续(hi)estória (des)Freiriana de Bagamoyo。1 .流行病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势、传染性疾病的流行趋势和传染性疾病的流行趋势。经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织、经济合作组织和经济合作组织。关键词:巴加莫约语;赞比亚;民族认同
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.50
自引率
0.00%
发文量
13
期刊最新文献
Introduction: Multispecies encounters in conservation landscapes in Southern Africa. Killing tsetse and/or saving wildlife? A multispecies assemblage in colonial Zambia (1895-1959). Performing multispecies studies in Southern Africa: historical legacies, marginalised subjects, reflexive positionalities. Wildlife corridors in a Southern African conservation landscape: the political ecology of multispecies mobilities along the arteries of anthropogenic conservation. Anthropology Southern Africa statement on Israeli state violence in Gaza
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1