Translation Strategies in Zhao Yanchun's Three Word Primer in English Rhyme

Zhilin Zhong
{"title":"Translation Strategies in Zhao Yanchun's Three Word Primer in English Rhyme","authors":"Zhilin Zhong","doi":"10.54097/ijeh.v11i2.13552","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Under the background of Chinese culture “going out”, the translation and introduction of classic books is of great significance for telling Chinese stories and disseminating Chinese culture. Based on the theory of domestication and foreignization of Venuti, the research analyzes the translation strategies applied by Zhao Yanchun in rendering the Sanzijing into Three Word Primer in English Rhyme from its form and content, and finds that the translation is almost completely foreignized in terms of form and is highly domesticated in terms of content, successfully reproducing the sound effect, rhyme and literariness of the Sanzijing. However, inevitably, the ideological content and cultural connotation in the source text are damaged, which goes against to the goal of cultural communication and may even cause misinterpretation. This paper affirms the necessity to consider literariness in the translation of classic books, but we should not pay too much attention to the foreignization of form and let the content to cater to the form, resulting in the loss of thoughts and culture embodied in classic books. Domestication and foreignization strategies are embodied in form and content, and the balance between them is worth considering in the translation process, so as to maximize the communication across cultures.","PeriodicalId":133235,"journal":{"name":"International Journal of Education and Humanities","volume":"43 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2023-11-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"International Journal of Education and Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.54097/ijeh.v11i2.13552","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Under the background of Chinese culture “going out”, the translation and introduction of classic books is of great significance for telling Chinese stories and disseminating Chinese culture. Based on the theory of domestication and foreignization of Venuti, the research analyzes the translation strategies applied by Zhao Yanchun in rendering the Sanzijing into Three Word Primer in English Rhyme from its form and content, and finds that the translation is almost completely foreignized in terms of form and is highly domesticated in terms of content, successfully reproducing the sound effect, rhyme and literariness of the Sanzijing. However, inevitably, the ideological content and cultural connotation in the source text are damaged, which goes against to the goal of cultural communication and may even cause misinterpretation. This paper affirms the necessity to consider literariness in the translation of classic books, but we should not pay too much attention to the foreignization of form and let the content to cater to the form, resulting in the loss of thoughts and culture embodied in classic books. Domestication and foreignization strategies are embodied in form and content, and the balance between them is worth considering in the translation process, so as to maximize the communication across cultures.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
赵艳春《英语韵文三字经入门》中的翻译策略
在中国文化 "走出去 "的背景下,经典著作的翻译与引进对于讲好中国故事、传播中国文化具有重要意义。本研究基于韦努蒂的 "驯化 "与 "外化 "理论,从形式和内容两方面分析了赵艳春将三字经译为英韵三字经的翻译策略,发现该译本在形式上几乎完全外化,在内容上则高度驯化,成功地再现了三字经的音效、韵味和文采。但不可避免的是,源文本中的思想内容和文化内涵遭到了破坏,与文化传播的目的背道而驰,甚至可能造成误读。本文肯定了经典著作翻译中考虑文学性的必要性,但不应过分注重形式的外来化,让内容迎合形式,导致经典著作所蕴含的思想文化的流失。本土化策略和外来化策略体现在形式和内容上,在翻译过程中如何平衡二者的关系,从而最大限度地实现跨文化交流是值得思考的问题。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Micro-renewal of Streets and Alleyways in Qingzhou Ancient City Based on The Study of "Acupuncture Theory" Research on the Planning of The Construction of Art Culture on The Campus of Normal Colleges and Universities: Promoting the Improvement of The Aesthetic Appreciation Level of Normal Art Students The Technical and Aesthetic Characteristics of The Pirouette as Applied in Classical Dance Strategies for Enhancing the Practical and Innovative Abilities of Environmental Major Students The Impact of Written Corrective Feedback on Enhancing Second Language Writing Skills: A Comprehensive Review
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1