Traqueotomía versus traqueostomía, la necesidad de una aclaración lexicográfica

IF 0.9 Q3 OTORHINOLARYNGOLOGY Acta otorrinolaringologica espanola Pub Date : 2024-03-01 DOI:10.1016/j.otorri.2023.06.003
Serafín Sánchez-Gómez , Elena Molina-Fernández , María Eugenia Acosta Mosquera , José María Palacios-García , Fernando López-Álvarez , María Sonia de Juana Morrondo , Beatriz Tena-García
{"title":"Traqueotomía versus traqueostomía, la necesidad de una aclaración lexicográfica","authors":"Serafín Sánchez-Gómez ,&nbsp;Elena Molina-Fernández ,&nbsp;María Eugenia Acosta Mosquera ,&nbsp;José María Palacios-García ,&nbsp;Fernando López-Álvarez ,&nbsp;María Sonia de Juana Morrondo ,&nbsp;Beatriz Tena-García","doi":"10.1016/j.otorri.2023.06.003","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<div><p>In the healthcare field, the terms “traqueotomía” and “traqueostomía” are frequently used, often leading to confusion among professionals regarding the appropriate definition for each term or which one should be considered more correct in specific cases. A search was conducted for the terms “traqueotomía” and “traqueostomía” in general Spanish-language dictionaries such as the Dictionary of the Royal Spanish Academy (DRAE) and the Historical Dictionary of the Spanish Language of the Royal Spanish Academy (DHLE), as well as for the English terms “tracheotomy” and “tracheostomy” in English general dictionaries like the Oxford Dictionary, the Cambridge Dictionary, and the Collins English Dictionary. Additionally, searches were performed in medical dictionaries in both Spanish, specifically the Dictionary of Medical Terms of the National Academy of Medicine (DTM), and English, including the Farlex Dictionary. The terms were also explored using the Google search engine. Definitions were analyzed from both lexicographical and etymological perspectives. Definitions found in general dictionaries, in both Spanish and English, were found to be imprecise, limited, and ambiguous, as they mixed outdated indications with criteria that deviated from etymology. In contrast, definitions in medical dictionaries in both languages were more aligned with etymology. “Traqueotomía” strictly identifies the surgical procedure of creating an opening in the anterior face of the trachea. “Traqueostomía” identifies the creation of an opening that connects the trachea to the exterior, involving a modification of the upper airway by providing an additional entry for the respiratory pathway. “Traqueostomía” becomes the sole means of entry to the airway in total laryngectomies. Both terms can be used synonymously when a traqueotomía culminates in a traqueostomía. However, it is not appropriate to use the term “traqueostomía” when the procedure concludes with the closure of the planes and does not result in the creation of a stoma. Traqueostomas can be qualified with adjectives indicating permanence (temporary/permanent), size (large/small), shape (round/elliptical), or depth, without being linked to any specific disease or surgical indication. Not all permanent traqueostomas are the result of total laryngectomies, and they do not necessarily have an irreversible character systematically.</p></div>","PeriodicalId":7019,"journal":{"name":"Acta otorrinolaringologica espanola","volume":"75 2","pages":"Pages 73-82"},"PeriodicalIF":0.9000,"publicationDate":"2024-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Acta otorrinolaringologica espanola","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S0001651923001073","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q3","JCRName":"OTORHINOLARYNGOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In the healthcare field, the terms “traqueotomía” and “traqueostomía” are frequently used, often leading to confusion among professionals regarding the appropriate definition for each term or which one should be considered more correct in specific cases. A search was conducted for the terms “traqueotomía” and “traqueostomía” in general Spanish-language dictionaries such as the Dictionary of the Royal Spanish Academy (DRAE) and the Historical Dictionary of the Spanish Language of the Royal Spanish Academy (DHLE), as well as for the English terms “tracheotomy” and “tracheostomy” in English general dictionaries like the Oxford Dictionary, the Cambridge Dictionary, and the Collins English Dictionary. Additionally, searches were performed in medical dictionaries in both Spanish, specifically the Dictionary of Medical Terms of the National Academy of Medicine (DTM), and English, including the Farlex Dictionary. The terms were also explored using the Google search engine. Definitions were analyzed from both lexicographical and etymological perspectives. Definitions found in general dictionaries, in both Spanish and English, were found to be imprecise, limited, and ambiguous, as they mixed outdated indications with criteria that deviated from etymology. In contrast, definitions in medical dictionaries in both languages were more aligned with etymology. “Traqueotomía” strictly identifies the surgical procedure of creating an opening in the anterior face of the trachea. “Traqueostomía” identifies the creation of an opening that connects the trachea to the exterior, involving a modification of the upper airway by providing an additional entry for the respiratory pathway. “Traqueostomía” becomes the sole means of entry to the airway in total laryngectomies. Both terms can be used synonymously when a traqueotomía culminates in a traqueostomía. However, it is not appropriate to use the term “traqueostomía” when the procedure concludes with the closure of the planes and does not result in the creation of a stoma. Traqueostomas can be qualified with adjectives indicating permanence (temporary/permanent), size (large/small), shape (round/elliptical), or depth, without being linked to any specific disease or surgical indication. Not all permanent traqueostomas are the result of total laryngectomies, and they do not necessarily have an irreversible character systematically.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
气管切开术与气管造口术,需要澄清词义
在医疗保健领域,"traqueotomía "和 "traqueostomía "这两个术语被频繁使用,常常导致专业人士对每个术语的适当定义或在特定情况下哪个术语更正确产生混淆。我们在《西班牙皇家学院词典》(DRAE)和《西班牙皇家学院西班牙语历史词典》(DHLE)等西班牙语词典中对 "traqueotomía "和 "traqueostomía "进行了检索,并在《牛津词典》、《剑桥词典》和《柯林斯英语词典》等英语词典中对 "tracheotomy "和 "tracheostomy "进行了检索。此外,还在西班牙语(特别是《美国国家医学院医学术语词典》(DTM))和英语(包括《Farlex 词典》)医学词典中进行了搜索。此外,还使用谷歌搜索引擎对这些术语进行了搜索。从词典学和词源学两个角度对定义进行了分析。在西班牙语和英语的普通字典中找到的定义被认为是不精确、有限和含糊的,因为它们混合了过时的指示和偏离词源学的标准。相比之下,这两种语言的医学词典中的定义更符合词源学。"气管切开术"(Traqueotomía)严格指在气管前方开一个口的外科手术。而 "Traqueostomía "指的是在气管与外部连接处开一个口,通过为呼吸通道提供一个额外的入口来改变上气道。在全喉切除术中,"Traqueostomía "成为进入气道的唯一途径。当喉头切开术(traqueotomía)最终导致喉头切开术(traqueostomía)时,这两个术语可作为同义词使用。不过,当手术以关闭平面而不是创建造口结束时,使用 "造口术 "一词并不恰当。乳头状瘤可以用形容词来修饰,如永久性(暂时性/永久性)、大小(大/小)、形状(圆形/椭圆形)或深度等,而与任何特定疾病或手术指征无关。并非所有的永久性蔓状骨瘤都是全喉切除术的结果,它们也不一定具有不可逆转的系统性特征。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
1.40
自引率
20.00%
发文量
44
审稿时长
44 days
期刊介绍: Es la revista más importante en español dedicada a la especialidad. Ofrece progresos científicos y técnicos tanto a nivel de originales como de casos clínicos. Además, es la Publicación Oficial de la Sociedad Española de Otorrinolaringología y Patología Cérvico-Facial y está presente en los más prestigiosos índices de referencia.
期刊最新文献
Retrolabyrinthine approach to the lateral skull base: The value of preoperative temporal bone CT analysis Situación actual de la tutoría en la formación especializada en otorrinolaringología en España. ¿Dónde estamos? ¿Hacia dónde queremos ir? Prevalencia de apnea obstructiva del sueño en pacientes obesos candidatos a cirugía bariátrica y cuestionarios predictores Recurrent peritonsillar abscess in adults: Incidence and risk factors in a prospective longitudinal cohort Enhancing the coverage and rotation of anterior ethmoidal artery flap for septal perforation closure: Insights from a flap design study
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1