{"title":"The development of Japanese-English and English-Japanese parallel corpus, including search system and its utilisation","authors":"Yasunori Nishina","doi":"10.21820/23987073.2024.1.48","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Parallel corpora play a central role in translation studies, contrastive linguistics, bilingual lexicography and language teaching/learning, facilitating the comparison of linguistic features across languages. But it is challenging to construct a parallel corpus and there are few\n of them. Also, they can quickly become outdated and unusable. Professor Yasunori Nishina, Faculty of Global Communication, Kobe Gakuin University, Japan, is an expert in applied translation, corpus linguistics and applied linguistics working to develop a website for searching Japanese-English\n and English-Japanese parallel corpora. He is revitalising an existing unusable, unsearchable corpus with assistance from Lago NLP. He has a keen focus on design as he wants to ensure diversity of genres and translation directions and, in a world first, is incorporating the ability to analyse\n parallel corpora. The tool that Nishina and Lago NLP are developing with support from the JSPS KAKENHI grant number 20K00692 (and 23K00599 from 2023) is called Parallel Link. Nishina will also collaborate with a researcher at the University of Oxford, UK, where experts who developed the Japanese\n corpus online search tool are based. The University has established a collaborative relationship with the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), which is the centre for Japanese language research, and has carried out joint projects of the Oxford NINJAL Corpus of\n Old Japanese (ONCOJ). Nishina has completed the development of version 1.20 of Parallel Link and intends to develop it to version 2.0 in the coming years.","PeriodicalId":13517,"journal":{"name":"Impact","volume":"31 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Impact","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.21820/23987073.2024.1.48","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Parallel corpora play a central role in translation studies, contrastive linguistics, bilingual lexicography and language teaching/learning, facilitating the comparison of linguistic features across languages. But it is challenging to construct a parallel corpus and there are few
of them. Also, they can quickly become outdated and unusable. Professor Yasunori Nishina, Faculty of Global Communication, Kobe Gakuin University, Japan, is an expert in applied translation, corpus linguistics and applied linguistics working to develop a website for searching Japanese-English
and English-Japanese parallel corpora. He is revitalising an existing unusable, unsearchable corpus with assistance from Lago NLP. He has a keen focus on design as he wants to ensure diversity of genres and translation directions and, in a world first, is incorporating the ability to analyse
parallel corpora. The tool that Nishina and Lago NLP are developing with support from the JSPS KAKENHI grant number 20K00692 (and 23K00599 from 2023) is called Parallel Link. Nishina will also collaborate with a researcher at the University of Oxford, UK, where experts who developed the Japanese
corpus online search tool are based. The University has established a collaborative relationship with the National Institute for Japanese Language and Linguistics (NINJAL), which is the centre for Japanese language research, and has carried out joint projects of the Oxford NINJAL Corpus of
Old Japanese (ONCOJ). Nishina has completed the development of version 1.20 of Parallel Link and intends to develop it to version 2.0 in the coming years.