Kim Gartner, Mike Mösko, Julia C Becker, Saskia Hanft-Robert
{"title":"Barriers to use of interpreters in outpatient mental health care: Exploring the attitudes of psychotherapists.","authors":"Kim Gartner, Mike Mösko, Julia C Becker, Saskia Hanft-Robert","doi":"10.1177/13634615241227337","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><p>The support of professional interpreters is an essential component of adequate mental health care for migrants with limited language proficiency. Nevertheless, for varied reasons, only a small proportion of outpatient psychotherapists provide interpreter-mediated psychotherapy for migrants. This study explored the perspectives of psychotherapists who have not worked with professional interpreters in outpatient mental health care to identify factors that may prevent the use of interpreters in outpatient care and explore possible incentives to provide interpreter-mediated psychotherapy for migrants with limited language proficiency. Semi-structured interviews were conducted with 13 outpatient psychotherapists in Northern Germany who had not yet worked with professional interpreters in outpatient care. The interviews were audio recorded, transcribed and analysed using a structured content analysis approach. The psychotherapists named structural as well as subjective barriers and concerns. Findings suggest that improving structural factors, such as secure funding, minimal additional work, better preparation and training could facilitate the integration of professional interpreters into everyday treatment. Psychotherapists also mentioned concerns about their own confidence (e.g., insecurities regarding the triadic situation), the patient (e.g., reduced openness), the interpreter (e.g., doubts about suitability, motivation and empathy), as well as the therapeutic process (e.g., unclear allocation of roles). However, positive aspects and opportunities of interpreter-mediated psychotherapy were also described. These could be enhanced by the presence of conducive factors, such as existing trust between all parties and professional cooperation between interpreter and psychotherapist.</p>","PeriodicalId":47864,"journal":{"name":"Transcultural Psychiatry","volume":" ","pages":"285-297"},"PeriodicalIF":2.5000,"publicationDate":"2024-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC10943597/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transcultural Psychiatry","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13634615241227337","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/1/31 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q1","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
The support of professional interpreters is an essential component of adequate mental health care for migrants with limited language proficiency. Nevertheless, for varied reasons, only a small proportion of outpatient psychotherapists provide interpreter-mediated psychotherapy for migrants. This study explored the perspectives of psychotherapists who have not worked with professional interpreters in outpatient mental health care to identify factors that may prevent the use of interpreters in outpatient care and explore possible incentives to provide interpreter-mediated psychotherapy for migrants with limited language proficiency. Semi-structured interviews were conducted with 13 outpatient psychotherapists in Northern Germany who had not yet worked with professional interpreters in outpatient care. The interviews were audio recorded, transcribed and analysed using a structured content analysis approach. The psychotherapists named structural as well as subjective barriers and concerns. Findings suggest that improving structural factors, such as secure funding, minimal additional work, better preparation and training could facilitate the integration of professional interpreters into everyday treatment. Psychotherapists also mentioned concerns about their own confidence (e.g., insecurities regarding the triadic situation), the patient (e.g., reduced openness), the interpreter (e.g., doubts about suitability, motivation and empathy), as well as the therapeutic process (e.g., unclear allocation of roles). However, positive aspects and opportunities of interpreter-mediated psychotherapy were also described. These could be enhanced by the presence of conducive factors, such as existing trust between all parties and professional cooperation between interpreter and psychotherapist.
期刊介绍:
Transcultural Psychiatry is a fully peer reviewed international journal that publishes original research and review articles on cultural psychiatry and mental health. Cultural psychiatry is concerned with the social and cultural determinants of psychopathology and psychosocial treatments of the range of mental and behavioural problems in individuals, families and human groups. In addition to the clinical research methods of psychiatry, it draws from the disciplines of psychiatric epidemiology, medical anthropology and cross-cultural psychology.