Particularly the Press

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE AMERICAN BOOK REVIEW Pub Date : 2024-03-12 DOI:10.1353/abr.2023.a921804
Charles Alexander
{"title":"Particularly the Press","authors":"Charles Alexander","doi":"10.1353/abr.2023.a921804","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <ul> <li><!-- html_title --> Particularly the Press <!-- /html_title --></li> <li> Charles Alexander (bio) </li> </ul> <p>Often I have wished to gather into a room, for a conversation if not a lifetime of conversations, a few women writers of the early twentieth century, specifically, Gertrude Stein, Virginia Woolf, and H.D. (Hilda Doolittle). They are all, in their own way, Curies \"of the laboratory / of vocabulary,\" as Mina Loy (who should also be in this group) described Gertrude Stein in a poem. Anyone who has run a press might think that a \"laboratory of vocabulary\" is a kind of euphemism for a printing room. All four of these women at one time or another were either publishers or editors, of books and/or journals that helped fuel a burgeoning modernist movement, that truly <em>made it new</em>, and in some ways remade the world. You might think Woolf (who is the one who more than the others got her hands inky while printing) is the only one of these writers who is not a poet, but not when one encounters a passage such as this from <em>The Waves</em> (1931):</p> <blockquote> <p>I do not know—your days and hours pass like the boughs of forest trees and the smooth green of forest rides to a hound running on the scent. But there is no single scent, no single body for me to follow. And I have no face. I am like the foam that races over the beach or the moonlight that falls arrowlike here on a tin can, here on a spike of the mailed sea holly, or a bone or a half-eaten boat. I am whirled down caverns, and flap like paper against endless corridors, and must press my hand against the wall to draw myself back.</p> </blockquote> <p>I think one might, at the least, consider her a poet in prose, one of the three or so finest poets in prose we have ever had in the English language. That she was also quite serious as a publisher enchants the imagination, that is, how did she manage it all? She had help, of course, in her most supportive husband, Leonard. Such an enterprise had a rather casual beginning, or so it seems when we consider her diary entry for her birthday, January 26, 1915: <strong>[End Page 166]</strong></p> <blockquote> <p>I don't know when I have enjoyed a birthday so much—not since I was a child anyhow. Sitting at tea we decided three things: in the first place to take Hogarth [a new place to live], if we can get it; in the second, to buy a Printing press; in the third to buy a Bull dog, probably called John. I am very much excited at the idea of all three—particularly the press. I was also given a packet of sweets to bring home.</p> </blockquote> <p>So began the adventure of the Hogarth Press, which the Woolfs named after their new home. I was moved to write this column essay when I found out that one of the many books from the Hogarth Press was <em>Composition as Explanation</em> (1926), by Gertrude Stein, which begins in a way that speaks of both Stein's and Woolf's view:</p> <blockquote> <p>There is singularly nothing that makes a difference a difference in beginning and in the middle and in ending except that each generation has something different at which they are all looking. By this I mean so simply that anybody knows it that composition is the difference which makes each and all of them then different from other generations and this is what makes everything different otherwise they are all alike and everybody knows it because everybody says it.</p> </blockquote> <p>Both of these women were making something quite different, and were seeing in a different way, than their recent forebears. To get works into the public that didn't fit with prior visions (which were established publishers' visions), they resorted to beginning their own presses. Leonard, not Virginia, selected the Stein title for Hogarth, but Leonard and Virginia read together, planned together, and made decisions together, so it seems that both had to know Stein's work, at least some of it. Stein wrote her essay for a lecture at Oxford and Cambridge, and with the Woolfs...</p> </p>","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AMERICAN BOOK REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921804","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

  • Particularly the Press
  • Charles Alexander (bio)

Often I have wished to gather into a room, for a conversation if not a lifetime of conversations, a few women writers of the early twentieth century, specifically, Gertrude Stein, Virginia Woolf, and H.D. (Hilda Doolittle). They are all, in their own way, Curies "of the laboratory / of vocabulary," as Mina Loy (who should also be in this group) described Gertrude Stein in a poem. Anyone who has run a press might think that a "laboratory of vocabulary" is a kind of euphemism for a printing room. All four of these women at one time or another were either publishers or editors, of books and/or journals that helped fuel a burgeoning modernist movement, that truly made it new, and in some ways remade the world. You might think Woolf (who is the one who more than the others got her hands inky while printing) is the only one of these writers who is not a poet, but not when one encounters a passage such as this from The Waves (1931):

I do not know—your days and hours pass like the boughs of forest trees and the smooth green of forest rides to a hound running on the scent. But there is no single scent, no single body for me to follow. And I have no face. I am like the foam that races over the beach or the moonlight that falls arrowlike here on a tin can, here on a spike of the mailed sea holly, or a bone or a half-eaten boat. I am whirled down caverns, and flap like paper against endless corridors, and must press my hand against the wall to draw myself back.

I think one might, at the least, consider her a poet in prose, one of the three or so finest poets in prose we have ever had in the English language. That she was also quite serious as a publisher enchants the imagination, that is, how did she manage it all? She had help, of course, in her most supportive husband, Leonard. Such an enterprise had a rather casual beginning, or so it seems when we consider her diary entry for her birthday, January 26, 1915: [End Page 166]

I don't know when I have enjoyed a birthday so much—not since I was a child anyhow. Sitting at tea we decided three things: in the first place to take Hogarth [a new place to live], if we can get it; in the second, to buy a Printing press; in the third to buy a Bull dog, probably called John. I am very much excited at the idea of all three—particularly the press. I was also given a packet of sweets to bring home.

So began the adventure of the Hogarth Press, which the Woolfs named after their new home. I was moved to write this column essay when I found out that one of the many books from the Hogarth Press was Composition as Explanation (1926), by Gertrude Stein, which begins in a way that speaks of both Stein's and Woolf's view:

There is singularly nothing that makes a difference a difference in beginning and in the middle and in ending except that each generation has something different at which they are all looking. By this I mean so simply that anybody knows it that composition is the difference which makes each and all of them then different from other generations and this is what makes everything different otherwise they are all alike and everybody knows it because everybody says it.

Both of these women were making something quite different, and were seeing in a different way, than their recent forebears. To get works into the public that didn't fit with prior visions (which were established publishers' visions), they resorted to beginning their own presses. Leonard, not Virginia, selected the Stein title for Hogarth, but Leonard and Virginia read together, planned together, and made decisions together, so it seems that both had to know Stein's work, at least some of it. Stein wrote her essay for a lecture at Oxford and Cambridge, and with the Woolfs...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
特别是新闻界
以下是内容的简要摘录,以代替摘要: 特别是出版社查尔斯-亚历山大(Charles Alexander)(简历) 我常常希望把二十世纪初的几位女作家聚集在一个房间里,进行一次甚至是终生的对话,特别是格特鲁德-斯坦因(Gertrude Stein)、弗吉尼亚-伍尔夫(Virginia Woolf)和希尔达-杜利特尔(H.D. Hilda Doolittle)。她们都是 "词汇实验室 "的居里夫人,米娜-洛伊(Mina Loy,她也应该属于这一组)在一首诗中这样描述格特鲁德-斯坦因。任何经营过印刷厂的人都会认为,"词汇实验室 "是印刷厂的一种委婉说法。这四位女性都曾是书籍和/或期刊的出版商或编辑,她们为蓬勃发展的现代主义运动起到了推波助澜的作用,真正做到了推陈出新,并在某种程度上重塑了世界。你可能会认为伍尔夫(她在印刷时比其他人更容易上墨)是这些作家中唯一不是诗人的人,但当你看到《海浪》(1931 年)中的这样一段话时,你就不会这么想了: 我不知道--你的日日夜夜就像林木的枝桠和林间平滑的绿色一样,在猎犬的嗅觉中流逝。但我没有任何气味,没有任何身影可以追随。我没有脸。我就像沙滩上飞溅的泡沫,或者月光,箭一般落在锡罐上,落在邮寄来的海冬青的穗子上,落在骨头上,落在吃了一半的小船上。我在洞穴中打转,像纸片一样扑向无尽的走廊,必须用手按住墙壁才能把自己拉回来。 我想,至少可以把她看作是一位散文诗人,是我们英语中最优秀的三位散文诗人之一。作为出版商,她还相当认真,这不禁让人浮想联翩,她是如何做到这一切的呢?当然,她得到了丈夫伦纳德的帮助。这样一项事业的开始相当偶然,或者说,当我们看到她 1915 年 1 月 26 日的生日日记时,似乎是这样的:[我不知道自己什么时候这么喜欢过生日了--反正从我还是个孩子起就是这样。喝茶的时候,我们决定了三件事:第一,如果我们能买到霍加斯(新住处);第二,买一台印刷机;第三,买一条公牛狗,可能叫约翰。一想到这三件事,我就非常兴奋,尤其是买印刷机。我还得到了一包糖果带回家。 就这样,伍尔夫夫妇以他们的新家命名的霍加斯出版社的冒险之旅开始了。格特鲁德-斯坦因(Gertrude Stein)的《作为解释的构成》(Composition as Explanation,1926 年)是霍加斯出版社的众多书籍之一,这本书的开头既表达了斯坦因的观点,也表达了伍尔夫的观点: 除了每一代人都在关注不同的东西之外,开头、中间和结尾都没有任何不同之处。我的意思很简单,任何人都知道,构成就是使他们每一代人都不同于其他几代人的不同之处,这就是使一切都不同的原因,否则他们都是一样的,每个人都知道这一点,因为每个人都这么说。 这两位女士的作品与她们的前辈相比都有很大的不同,她们的视角也不同。为了让不符合前人视野(即老牌出版商的视野)的作品进入公众视野,她们不惜创办自己的出版社。莱纳德而不是弗吉尼亚为霍加斯选择了斯坦因的书名,但莱纳德和弗吉尼亚一起阅读,一起计划,一起做出决定,因此似乎两人都必须了解斯坦因的作品,至少是其中的一部分。斯坦因为牛津大学和剑桥大学的讲座撰写了文章,并与伍尔夫夫妇一起...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
AMERICAN BOOK REVIEW
AMERICAN BOOK REVIEW LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
35
期刊最新文献
It's the Algorithm, Stupid! Conspiracy Theories in the Time of Covid-19 by Clare Birchall and Peter Knight (review) A Lot of People Are Saying: The New Conspiracism and the Assault on Democracy by Russell Muirhead and Nancy L. Rosenblum (review) Conspiracy Theories and Latin American History: Lurking in the Shadows by Luis Roniger and Leonardo Senkman (review) Perennial Conspiracy Theory: Reflections on the History of "The Protocols of the Elders of Zion" by Michael Hagemeister (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1