Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022 by Grace Shulman (review)

IF 0.1 4区 文学 0 LITERATURE AMERICAN BOOK REVIEW Pub Date : 2024-03-12 DOI:10.1353/abr.2023.a921797
Hilary Sideris
{"title":"Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022 by Grace Shulman (review)","authors":"Hilary Sideris","doi":"10.1353/abr.2023.a921797","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<span><span>In lieu of</span> an abstract, here is a brief excerpt of the content:</span>\n<p> <span>Reviewed by:</span> <ul> <li><!-- html_title --> <em>Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022</em> by Grace Shulman <!-- /html_title --></li> <li> Hilary Sideris (bio) </li> </ul> <em><small>again, the dawn: new and selected poems, 1976–2022</small></em> Grace Shulman<br/> Turtle Point Press<br/> https://www.turtlepointpress.com/books/again-the-dawn-new-and-selected-poems-1976-2022/<br/> 280 pages; Print, $22.00 <p>Grace Shulman, master of many poetic forms and beloved poet-citizen of New York City, has published a second volume of selected poems, <em>Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022</em>. Her earlier collection of selected poems, <em>Days of Wonder: New and Selected Poems</em>, was published in 2002. Shulman's poems go well beyond personal narrative to encompass a range of human experience and thought. They allude to cultural figures and artists as well as humbler folk from the past. David Mason described her as a poet attuned to the past, \"hearing footsteps and looking under her own soles to see what is there,\" feeling the vibrations of other times and people. But Shulman does not shrink from autobiography, and her poems often grapple with intense pain and grief.</p> <p>\"Without a Claim,\" the title poem from Shulman's 2013 collection, ponders the fallacy of human ownership of the natural world through the lens of the American immigrant experience. The poem recounts the poet's uncomprehending experience of becoming a landowner. \"I couldn't take it in,\" Shulman writes,</p> <blockquote> <p><span>when told I owned this land with oaks and maples</span><span>scattered like crowds on Sundays, and an underground</span><span>strung not with pipes but snaky roots that writhed</span></p> <p><span>when my husband sank a rhododendron,</span><span>now flaunting pinks high as an attic window.</span><span>The land we call our place was never ours.</span></p> </blockquote> <p>The waves of immigrants who arrived in New York after its \"discovery\" by Europeans, the poet's ancestors among them, came from places where they had nothing, in the hope of having something to call their own. Yet the land's <strong>[End Page 132]</strong> truest owners, the Montauks, were the only ones able to understand that it wasn't even theirs:</p> <blockquote> <p><span>If it belonged to anyone, it was</span><span>the Montauk chief who traded it for mirrors,</span><span>knowing it wasn't his. Not the sailors</span></p> <p><span>who brought the blacksmith iron, nor the farmers</span><span>who dried salt hay, nor even the later locals,</span><span>whale hunters, the harpooner from Sumatra,</span></p> <p><span>the cook from Borneo, who like my ancestors</span><span>wandered from town to port without a claim,</span><span>their names inside me though not in the registries.</span></p> <p><span>No more than geese in flight, shadowing the lawn,</span><span>cries piercing wind, do we possess these fields,</span><span>given the title, never the dominion.</span></p> </blockquote> <p>The poems in this collection often explore the past through the sounds and meanings of names. \"Headstones\" celebrates the sounds of Montauk names like <em>Poniut</em> and <em>Sassakato</em>, names that had \"vowels / like gulls' cries.\" In the Montauk chief Wyandanch's \"nameless grave,\" diggers found strung clamshells, \"wampum,\" a symbol of his power. There's a yacht club there now, Shulman tells us, where she once dined:</p> <blockquote> <p><span>I drove past roads with names of English counties,</span><span>Norfolk and Kent, then found a seaside table.</span></p> <p><span>Wyandanch would not have been invited,</span><span>nor would my grandfather Dave, much less</span><span>my ancestor Schmuel, but there I was,</span><span>staring at shell toss, hearing breakers roar:</span></p> <p><span><em>Wyandanch and Quashashem, his daughter</em>,</span><span>her name the sound of seawater through stones,</span><span>snapped shells their monument, their living marker.</span></p> </blockquote> <p>In contrast to the \"headstones\" of the yacht club, the \"gazing photos, / racing trophies\" of Anglo members who would have shunned a Jewish family, <strong>[End Page 133]</strong> the headstones Shulman gazes at are small, wave-swept whelks and rocks in whose music she can hear the names of both her ancestor Schmuel and Wyandanch's daughter, Quashashem. Beyond story and history, the poem is an ode to languages lost, drowned out by the English vowels and consonants that continue to dominate the monolingual American landscape.</p> <p><em>Again, the Dawn</em> includes a dazzling ghazal that first appeared in Agha Shahid Ali's 2000 anthology, <em>Ravishing DisUnities: Real Ghazals in English</em>. The anthology prompted a ghazal craze in English that, happily, has yet to die down. Shulman's ghazal, \"Prayer,\" repeats the phrase \"in Jerusalem,\" an expression used by...</p> </p>","PeriodicalId":41337,"journal":{"name":"AMERICAN BOOK REVIEW","volume":"294 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1000,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"AMERICAN BOOK REVIEW","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1353/abr.2023.a921797","RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"0","JCRName":"LITERATURE","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

In lieu of an abstract, here is a brief excerpt of the content:

Reviewed by:

  • Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022 by Grace Shulman
  • Hilary Sideris (bio)
again, the dawn: new and selected poems, 1976–2022 Grace Shulman
Turtle Point Press
https://www.turtlepointpress.com/books/again-the-dawn-new-and-selected-poems-1976-2022/
280 pages; Print, $22.00

Grace Shulman, master of many poetic forms and beloved poet-citizen of New York City, has published a second volume of selected poems, Again, the Dawn: New and Selected Poems, 1976–2022. Her earlier collection of selected poems, Days of Wonder: New and Selected Poems, was published in 2002. Shulman's poems go well beyond personal narrative to encompass a range of human experience and thought. They allude to cultural figures and artists as well as humbler folk from the past. David Mason described her as a poet attuned to the past, "hearing footsteps and looking under her own soles to see what is there," feeling the vibrations of other times and people. But Shulman does not shrink from autobiography, and her poems often grapple with intense pain and grief.

"Without a Claim," the title poem from Shulman's 2013 collection, ponders the fallacy of human ownership of the natural world through the lens of the American immigrant experience. The poem recounts the poet's uncomprehending experience of becoming a landowner. "I couldn't take it in," Shulman writes,

when told I owned this land with oaks and maplesscattered like crowds on Sundays, and an undergroundstrung not with pipes but snaky roots that writhed

when my husband sank a rhododendron,now flaunting pinks high as an attic window.The land we call our place was never ours.

The waves of immigrants who arrived in New York after its "discovery" by Europeans, the poet's ancestors among them, came from places where they had nothing, in the hope of having something to call their own. Yet the land's [End Page 132] truest owners, the Montauks, were the only ones able to understand that it wasn't even theirs:

If it belonged to anyone, it wasthe Montauk chief who traded it for mirrors,knowing it wasn't his. Not the sailors

who brought the blacksmith iron, nor the farmerswho dried salt hay, nor even the later locals,whale hunters, the harpooner from Sumatra,

the cook from Borneo, who like my ancestorswandered from town to port without a claim,their names inside me though not in the registries.

No more than geese in flight, shadowing the lawn,cries piercing wind, do we possess these fields,given the title, never the dominion.

The poems in this collection often explore the past through the sounds and meanings of names. "Headstones" celebrates the sounds of Montauk names like Poniut and Sassakato, names that had "vowels / like gulls' cries." In the Montauk chief Wyandanch's "nameless grave," diggers found strung clamshells, "wampum," a symbol of his power. There's a yacht club there now, Shulman tells us, where she once dined:

I drove past roads with names of English counties,Norfolk and Kent, then found a seaside table.

Wyandanch would not have been invited,nor would my grandfather Dave, much lessmy ancestor Schmuel, but there I was,staring at shell toss, hearing breakers roar:

Wyandanch and Quashashem, his daughter,her name the sound of seawater through stones,snapped shells their monument, their living marker.

In contrast to the "headstones" of the yacht club, the "gazing photos, / racing trophies" of Anglo members who would have shunned a Jewish family, [End Page 133] the headstones Shulman gazes at are small, wave-swept whelks and rocks in whose music she can hear the names of both her ancestor Schmuel and Wyandanch's daughter, Quashashem. Beyond story and history, the poem is an ode to languages lost, drowned out by the English vowels and consonants that continue to dominate the monolingual American landscape.

Again, the Dawn includes a dazzling ghazal that first appeared in Agha Shahid Ali's 2000 anthology, Ravishing DisUnities: Real Ghazals in English. The anthology prompted a ghazal craze in English that, happily, has yet to die down. Shulman's ghazal, "Prayer," repeats the phrase "in Jerusalem," an expression used by...

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
再次,黎明:格蕾丝-舒尔曼 1976-2022 年新诗及诗选(评论)
以下是内容的简要摘录,以代替摘要:评论者 再次,黎明:新诗和诗选,1976-2022 年》作者:格蕾丝-舒尔曼 Hilary Sideris (bio) 再次,黎明:新诗和诗选,1976-2022 年 格蕾丝-舒尔曼 Turtle Point Press https://www.turtlepointpress.com/books/again-the-dawn-new-and-selected-poems-1976-2022/ 280 页;印刷版,22.00 美元 格蕾丝-舒尔曼是多种诗歌形式的大师,也是纽约市深受喜爱的诗人,她出版了第二部诗选集《再次,黎明:新诗和诗选,1976-2022 年》。她早期的诗选集《奇妙的日子》(Days of Wonder:新诗选》于 2002 年出版。舒尔曼的诗歌远远超出了个人叙事的范畴,涵盖了人类的各种经历和思想。这些诗歌既有对文化名人和艺术家的影射,也有对过去卑微的民间人物的影射。戴维-梅森(David Mason)称她是一位与过去相契合的诗人,"她能听到脚步声,并能从自己的脚底下看到那里有什么",她能感受到其他时代和人民的震动。但舒尔曼并不回避自传,她的诗歌常常涉及强烈的痛苦和悲伤。"舒尔曼 2013 年诗集的标题诗歌《没有所有权》通过美国移民经历的视角,思考了人类对自然世界所有权的谬误。这首诗讲述了诗人成为土地所有者的不理解经历。"舒尔曼写道:"当我被告知我拥有这片土地时,我无法接受,橡树和枫树就像星期天的人群一样散落在这片土地上,地下缠绕的不是水管,而是蜿蜒的树根,当我的丈夫将一株杜鹃花沉入水底时,树根就会蠕动,现在,这株杜鹃花在阁楼的窗户上炫耀着粉红色的花朵。 欧洲人 "发现 "纽约后,一批又一批的移民来到这里,诗人的祖先就是其中之一,他们从一无所有的地方来到这里,希望拥有属于自己的东西。然而,这块土地 [第 132 页完] 最真正的主人--蒙陶克人,是唯一能够理解这块土地根本不属于他们的人: 如果说这块土地属于任何人,那也是蒙托克酋长用镜子换来的,因为他知道这块土地不属于他。给铁匠带来铁器的水手、晒盐干草的农民,甚至后来的当地人、捕鲸人、来自苏门答腊的鱼叉手、来自婆罗洲的厨师都不属于这里。我们拥有这些田地,就像大雁在草坪上飞翔,叫声刺破风声一样,我们拥有的是头衔,而不是统治权。 这本诗集中的诗歌常常通过名字的声音和含义来探索过去。"墓碑 "歌颂了 Poniut 和 Sassakato 等蒙托克名字的音韵,这些名字的 "元音/像海鸥的叫声"。在蒙托克酋长怀安丹奇的 "无名墓 "中,挖掘者发现了串成一串的蚌壳 "wampum",这是他权力的象征。舒尔曼告诉我们,那里现在有一个游艇俱乐部,她曾经在那里用过晚餐: 我开车经过英国的诺福克郡和肯特郡,然后找到一张海边餐桌。Wyandanch 不会被邀请,我的祖父戴夫也不会,更不用说我的祖先施穆尔了,但我就在那里,凝视着贝壳翻滚,聆听着海浪咆哮:Wyandanch 和 Quashashem,他的女儿,她的名字是海水穿过石头的声音,啪啪作响的贝壳是他们的纪念碑,是他们活着的标记。 与游艇俱乐部的 "墓碑"、"凝视的照片,/赛马的奖杯 "形成鲜明对比的是,盎格鲁人的成员会对犹太家庭避之唯恐不及。除了故事和历史,这首诗还是对失落语言的颂歌,这些语言被英语元音和辅音所淹没,而英语元音和辅音继续主导着美国的单语环境。同样,《黎明》还收录了一首令人眼花缭乱的格扎尔诗,这首诗首次出现在阿迦-沙希德-阿里 2000 年出版的选集《Ravishing DisUnities》中:真正的英语格扎尔诗。令人欣慰的是,这本选集掀起了英语格扎尔热潮,至今仍未消退。舒尔曼的这首格扎尔诗 "祈祷 "重复了 "在耶路撒冷 "这一短语,这是...
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
AMERICAN BOOK REVIEW
AMERICAN BOOK REVIEW LITERATURE-
自引率
0.00%
发文量
35
期刊最新文献
It's the Algorithm, Stupid! Conspiracy Theories in the Time of Covid-19 by Clare Birchall and Peter Knight (review) A Lot of People Are Saying: The New Conspiracism and the Assault on Democracy by Russell Muirhead and Nancy L. Rosenblum (review) Conspiracy Theories and Latin American History: Lurking in the Shadows by Luis Roniger and Leonardo Senkman (review) Perennial Conspiracy Theory: Reflections on the History of "The Protocols of the Elders of Zion" by Michael Hagemeister (review)
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1