Designing a Rubric for the Summative Evaluation of Students’ Translation at University Level

Shadiya S. Mohammed S. Mohammed, Alya' M. H. A. Al-Rubai'I
{"title":"Designing a Rubric for the Summative Evaluation of Students’ Translation at University Level","authors":"Shadiya S. Mohammed S. Mohammed, Alya' M. H. A. Al-Rubai'I","doi":"10.25007/ajnu.v13n1a1777","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This quantitative and qualitative study aims to determine the extent to which translation teachers accept the proposed criteria for evaluating their students' translation according to academic rank and the differences between translation teachers' viewpoints on the proposed criteria according to years of experience for the purpose of designing a rubric for the summative evaluation of students' translation at the university level. The study addresses the following questions: To what extent the university translation teachers accept the proposed criteria for the summative evaluation rubric according to academic rank? Do the translation teachers view the proposed criteria for the summative evaluation rubric distinctly according to teaching experience? Eight translation teachers completed the Pilot Study questionnaire, and 45 translation teachers received the Main Study questionnaire. The data were statistically analysed to test the study's validity and reliability. The study found out that the reliability and validity were generally acceptable; translation teachers' acceptance of the suggested criteria varied. However, there were no appreciable discrepancies in their opinions about the criteria based on the latter variables. The most important conclusions were as follows:\n\nTranslation teachers’ approval of the suggested criteria for evaluating their students’ translation varies according to academic rank and years of experience in teaching.\nNo significant discrepancies in the translation teachers’ perspectives on their application of the proposed criteria according to academic rank and years of experience in teaching.\nSummative evaluation of translation can be effectively accomplished using a rubric including criteria for Equivalence, Translation Method, Mechanics of Writing, Naturalness, and Readability.\n","PeriodicalId":505543,"journal":{"name":"Academic Journal of Nawroz University","volume":"30 19","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Academic Journal of Nawroz University","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25007/ajnu.v13n1a1777","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This quantitative and qualitative study aims to determine the extent to which translation teachers accept the proposed criteria for evaluating their students' translation according to academic rank and the differences between translation teachers' viewpoints on the proposed criteria according to years of experience for the purpose of designing a rubric for the summative evaluation of students' translation at the university level. The study addresses the following questions: To what extent the university translation teachers accept the proposed criteria for the summative evaluation rubric according to academic rank? Do the translation teachers view the proposed criteria for the summative evaluation rubric distinctly according to teaching experience? Eight translation teachers completed the Pilot Study questionnaire, and 45 translation teachers received the Main Study questionnaire. The data were statistically analysed to test the study's validity and reliability. The study found out that the reliability and validity were generally acceptable; translation teachers' acceptance of the suggested criteria varied. However, there were no appreciable discrepancies in their opinions about the criteria based on the latter variables. The most important conclusions were as follows: Translation teachers’ approval of the suggested criteria for evaluating their students’ translation varies according to academic rank and years of experience in teaching. No significant discrepancies in the translation teachers’ perspectives on their application of the proposed criteria according to academic rank and years of experience in teaching. Summative evaluation of translation can be effectively accomplished using a rubric including criteria for Equivalence, Translation Method, Mechanics of Writing, Naturalness, and Readability.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
设计大学学生翻译总结性评价的评分标准
本定量和定性研究旨在确定翻译教师在多大程度上接受根据学术等级评价学生翻译的建议标准,以及翻译教师根据工作年限对建议标准的观点差异,以便设计大学学生翻译终结性评价的评分标准。本研究探讨了以下问题大学翻译教师在多大程度上接受根据学术级别提出的终结性评价标准?翻译教师是否根据教学经验对终结性评价的建议标准有不同的看法?8 名翻译教师完成了试点研究问卷,45 名翻译教师收到了主要研究问卷。对数据进行了统计分析,以检验研究的效度和信度。研究发现,信度和效度基本可以接受;翻译教师对建议标准的接受程度各不相同。不过,根据后几个变量,他们对标准的看法没有明显差异。最重要的结论如下:翻译教师对所建议的学生翻译评价标准的认可程度因学术级别和教学年限的不同而不同。翻译教师对所建议的标准的应用视角因学术级别和教学年限的不同而无明显差异。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
The Possibility of adoption Lean Supply Chain Management (LSCM) activities in the food beverage industry : Exploratory study جۆرێن (ئەوێ دی) د کورتە چیرۆکا( پێلاڤا تەمۆ)ی ل دویڤ بنە مایێن تیۆرا دەروونشیکارییا (جاک لاکان)ی Estimating Max moment and shear exerted on contiguous piles subjected to earthquake using ANN. ڕەنگڤەدانا سیاسى یا بیردوزێن ناسیۆنالیزمێ ل سەر ناسیۆنالیزما کوردى النسوي ودوره في سفارات الدولة الخوارزمية (621-628 ه/ 1223- 1231م) دراسة تاريخية تحليلية
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1