Variation as Christian Identity Marker in Egypt: A Sociolinguistic Study

Adel Refaat
{"title":"Variation as Christian Identity Marker in Egypt: A Sociolinguistic Study","authors":"Adel Refaat","doi":"10.58256/2rny1z31","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study explores how variation marks the religious identity of the Egyptian Christians and helps in describing the present sociolinguistic landscape in Egypt. Data for this study has been collected from Christian friends, students, and neighbors as well as Christian T.V. programs and videos.\nData has shown significant lexical and phonological differences in expressing common religious concepts, ritual expressions, and names. These differences, which depend mainly on synonyms, paraphrasing, loanwords, and pronunciation, constitute a shibboleth in Egypt. The study has revealed that not only is variation regional or social, but religious as well. Moreover, the colloquial lexis and non-standard speech forms that Christians use contradict Ferguson’s claim that the highly codified variety of diglossic languages is always used in giving sermons.\nAlthough the variation is not that substantiative and does not impede understanding, the study has pointed out that there is a religious-based dialect differentiation in Egypt and the Egyptian Christians could be classified as bidialectal to some extent. The ultimate goal of this variation is to mark themselves as a different religious group in an Islamic society. The plethora of the Arabic lexis and expressions and the diglossic nature of Arabic enabled the Egyptian Christians to easily communicate with Muslims and simultaneously preserve their socioreligious identity.","PeriodicalId":516818,"journal":{"name":"Research Journal in Advanced Humanities","volume":"61 7","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Research Journal in Advanced Humanities","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.58256/2rny1z31","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study explores how variation marks the religious identity of the Egyptian Christians and helps in describing the present sociolinguistic landscape in Egypt. Data for this study has been collected from Christian friends, students, and neighbors as well as Christian T.V. programs and videos. Data has shown significant lexical and phonological differences in expressing common religious concepts, ritual expressions, and names. These differences, which depend mainly on synonyms, paraphrasing, loanwords, and pronunciation, constitute a shibboleth in Egypt. The study has revealed that not only is variation regional or social, but religious as well. Moreover, the colloquial lexis and non-standard speech forms that Christians use contradict Ferguson’s claim that the highly codified variety of diglossic languages is always used in giving sermons. Although the variation is not that substantiative and does not impede understanding, the study has pointed out that there is a religious-based dialect differentiation in Egypt and the Egyptian Christians could be classified as bidialectal to some extent. The ultimate goal of this variation is to mark themselves as a different religious group in an Islamic society. The plethora of the Arabic lexis and expressions and the diglossic nature of Arabic enabled the Egyptian Christians to easily communicate with Muslims and simultaneously preserve their socioreligious identity.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
埃及基督教身份标记的变异:社会语言学研究
本研究探讨了埃及基督徒的宗教特征是如何变化的,并有助于描述埃及目前的社会语言状况。数据显示,在表达常见的宗教概念、仪式表达和名称时,词汇和语音存在显著差异。这些差异主要取决于同义词、意译、借词和发音,在埃及构成了一种桎梏。研究表明,差异不仅存在于地区或社会层面,也存在于宗教层面。此外,基督徒使用的口语词汇和非标准语音形式与弗格森的说法相矛盾,弗格森认为在布道时总是使用高度编纂的各种二语系语言。虽然这种变异并不那么具有实质性,也不妨碍理解,但研究指出,埃及存在着基于宗教的方言差异,埃及基督徒在某种程度上可以被归类为二语系。这种变异的最终目的是在伊斯兰社会中将自己标示为一个不同的宗教群体。大量的阿拉伯语词汇和表达方式以及阿拉伯语的双方言性质使埃及基督徒能够轻松地与穆斯林交流,同时保持其社会宗教身份。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
0.70
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Investigating the impact of automated instruments used for assessing the writing skill: Perspectives of language e-learners Reflection of gender divisions and feminine consciousness in Caryl Churchill’s ‘Owners’ Hybrid Idol in Virtual Idols: Constructing a New Perspective on Idol Studies in Film and Media The componential semantic reflection of Russian energy industry terms in scientific articles Enhancing pedagogical creativity: A comprehensive study of self-professional development among ESL educators
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1