Measurement properties of the Thai translation of the Recovery Assessment Scale - Domains and Stages (RAS-DS) and comparison of recovery experiences between Thai and Australian consumers living with serious mental illness.

IF 2.5 3区 医学 Q1 ANTHROPOLOGY Transcultural Psychiatry Pub Date : 2024-05-16 DOI:10.1177/13634615241250220
S. Khemthong, J. Scanlan, Nicola Hancock
{"title":"Measurement properties of the Thai translation of the Recovery Assessment Scale - Domains and Stages (RAS-DS) and comparison of recovery experiences between Thai and Australian consumers living with serious mental illness.","authors":"S. Khemthong, J. Scanlan, Nicola Hancock","doi":"10.1177/13634615241250220","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Personal recovery, a western conceptualisation that focuses on hope and living meaningful lives of choice rather than focusing on symptom reduction, is a more recent concept in many Asian countries including Thailand. One way to promote recovery-oriented service delivery is to use outcome measures that capture self-reported personal recovery. This study aimed to evaluate a Thai translation of a self-report measure of mental health recovery, the Recovery Assessment Scale - Domains and Stages (RAS-DS). The study also explored the cultural similarities and differences between Thai (n  =  190) and Australian (n  =  301) recovery experiences by comparing Thai and Australian participant responses to RAS-DS items. Data were analysed using Rasch analysis. Analyses revealed that the Thai version of the RAS-DS had adequate measurement properties. Cultural comparisons suggested that most aspects contained within the RAS-DS appear to be applicable across both Thai and Australian contexts. Three findings suggest linguistic or cultural differences in Thai and Australian recovery experiences: (i) a ceiling effect for Thai participants, (ii) some items were \"harder\" or \"easier\" for one cultural group to endorse than the other, and (iii) a few items were \"misfitting\" for Thai participants.","PeriodicalId":47864,"journal":{"name":"Transcultural Psychiatry","volume":"36 10","pages":"13634615241250220"},"PeriodicalIF":2.5000,"publicationDate":"2024-05-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Transcultural Psychiatry","FirstCategoryId":"3","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1177/13634615241250220","RegionNum":3,"RegionCategory":"医学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"ANTHROPOLOGY","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Personal recovery, a western conceptualisation that focuses on hope and living meaningful lives of choice rather than focusing on symptom reduction, is a more recent concept in many Asian countries including Thailand. One way to promote recovery-oriented service delivery is to use outcome measures that capture self-reported personal recovery. This study aimed to evaluate a Thai translation of a self-report measure of mental health recovery, the Recovery Assessment Scale - Domains and Stages (RAS-DS). The study also explored the cultural similarities and differences between Thai (n  =  190) and Australian (n  =  301) recovery experiences by comparing Thai and Australian participant responses to RAS-DS items. Data were analysed using Rasch analysis. Analyses revealed that the Thai version of the RAS-DS had adequate measurement properties. Cultural comparisons suggested that most aspects contained within the RAS-DS appear to be applicable across both Thai and Australian contexts. Three findings suggest linguistic or cultural differences in Thai and Australian recovery experiences: (i) a ceiling effect for Thai participants, (ii) some items were "harder" or "easier" for one cultural group to endorse than the other, and (iii) a few items were "misfitting" for Thai participants.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
康复评估量表--领域和阶段(RAS-DS)泰语译本的测量特性,以及泰国和澳大利亚重性精神病患者康复经验的比较。
在包括泰国在内的许多亚洲国家,"个人康复 "是一个新近出现的概念。"个人康复 "是一个西方概念,其重点是希望和选择有意义的生活,而不是减少症状。促进以康复为导向的服务提供的方法之一是使用能够反映自我报告的个人康复情况的结果测量法。本研究旨在评估心理健康康复自我报告量表--康复评估量表--领域和阶段(RAS-DS)的泰语翻译版本。研究还通过比较泰籍和澳籍受试者对 RAS-DS 项目的回答,探讨了泰籍受试者(n = 190)和澳籍受试者(n = 301)康复经历的文化异同。数据采用 Rasch 分析法进行分析。分析结果表明,泰语版的 RAS-DS 具有充分的测量属性。文化比较表明,RAS-DS 所包含的大多数方面似乎都适用于泰国和澳大利亚的情况。三项研究结果表明,泰语和澳大利亚的康复体验存在语言或文化差异:(i) 泰语参与者的上限效应,(ii) 一些项目对一个文化群体来说比对另一个文化群体来说 "更难 "或 "更容易 "认可,以及 (iii) 少数项目对泰语参与者来说 "不合适"。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
CiteScore
5.10
自引率
12.00%
发文量
93
期刊介绍: Transcultural Psychiatry is a fully peer reviewed international journal that publishes original research and review articles on cultural psychiatry and mental health. Cultural psychiatry is concerned with the social and cultural determinants of psychopathology and psychosocial treatments of the range of mental and behavioural problems in individuals, families and human groups. In addition to the clinical research methods of psychiatry, it draws from the disciplines of psychiatric epidemiology, medical anthropology and cross-cultural psychology.
期刊最新文献
Experiences of resettled Iraqi and Syrian refugee young people and families with a mental health triage and assessment service. Activist burnout in No Borders: The case of a highly diverse movement. Perceptions of youth internalizing symptoms: Cross-cultural comparisons between Taiwanese and U.S. mothers. Help-seeking intentions and depression treatment beliefs amongst Sri Lankan Australians: A survey following a mental health literacy framework. Is it pathological to believe conspiracy theories?
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1