{"title":"Ka mua, ka muri—When I Was and When I Am","authors":"Ashlea Gillon","doi":"10.3390/genealogy8030090","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"Kia ora e hoa, wishing wellness and vitality, to you, dear friend. This piece is a window into the realities of being a fat Māori girl and woman. It offers insights into the sense making, intimacies, and intricacies of being a fat Māori girl, and now woman. This piece is whakapapa, the layering of genealogy, of thought, of realities, of experiences, of identities. It offers a glimpse into a time of whakapapa, of how I have made sense of my world in my many identities. Here, I share poems written throughout my research journey and my relationship navigating insider-research, being embedded in the research, being the research, and the ways in which I actualize Kaupapa Māori research. This piece opens with a karakia, a spiritual offering of safety, of welcome, and starts with the poem When I was, sharing moments and memories from ages 5 to 33. It then transitions to the poem When I am, a poem of potential, which connects back with the atua Hinenuitepō, a powerful ancestor and wahine deity, as well as her stories, transitions, and Kaupapa that she has shared with me, so that I may make sense of the world and this Kaupapa, the ways she has guided me on my journey. It then ends with a karakia, a spiritual offering of safety and cleansing, a farewell, to you e hoa.","PeriodicalId":504890,"journal":{"name":"Genealogy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Genealogy","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.3390/genealogy8030090","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Abstract
Kia ora e hoa, wishing wellness and vitality, to you, dear friend. This piece is a window into the realities of being a fat Māori girl and woman. It offers insights into the sense making, intimacies, and intricacies of being a fat Māori girl, and now woman. This piece is whakapapa, the layering of genealogy, of thought, of realities, of experiences, of identities. It offers a glimpse into a time of whakapapa, of how I have made sense of my world in my many identities. Here, I share poems written throughout my research journey and my relationship navigating insider-research, being embedded in the research, being the research, and the ways in which I actualize Kaupapa Māori research. This piece opens with a karakia, a spiritual offering of safety, of welcome, and starts with the poem When I was, sharing moments and memories from ages 5 to 33. It then transitions to the poem When I am, a poem of potential, which connects back with the atua Hinenuitepō, a powerful ancestor and wahine deity, as well as her stories, transitions, and Kaupapa that she has shared with me, so that I may make sense of the world and this Kaupapa, the ways she has guided me on my journey. It then ends with a karakia, a spiritual offering of safety and cleansing, a farewell, to you e hoa.
Kia ora e hoa,祝你健康和活力,亲爱的朋友。这篇文章是了解毛利胖女孩和胖女人现实生活的一扇窗。它让我们了解到作为一个胖胖的毛利女孩,现在又成为一个胖胖的毛利女人的感受、亲密关系和错综复杂的关系。这部作品是 "whakapapa",是家谱、思想、现实、经历和身份的层叠。它让我们看到了一个 "whakapapa "时代,看到了我是如何在多重身份中认识自己的世界的。在这里,我将与大家分享我在整个研究过程中写下的诗歌,以及我与内部研究、融入研究、成为研究者之间的关系,以及我实现考帕帕毛利研究的方式。这首诗以 "卡拉基亚"(karakia)开篇,这是一种安全、欢迎的精神祭品,并以 "当我是"(When I was)这首诗开始,分享了我从5岁到33岁的点点滴滴和记忆,然后过渡到 "当我是"(When I am)这首潜能之诗,这首诗将我与强大的祖先和瓦辛神(wahine god)阿图阿-希内纽特普(atua Hinenuitepō)以及她与我分享的她的故事、转变和考帕帕(Kaupapa)联系起来,这样我就可以理解这个世界和这个考帕帕,理解她在我的人生旅途中指引我的方式。最后以卡拉基亚(Karakia)结束,这是一种安全和净化的精神祭品,也是向你告别。