Biblical Names in Selected Plays of Wole Soyinka: A lexico-semantic Study

Idowu Odebode, Ayodeji Shittu, Comfort Adeleke-Adeniji
{"title":"Biblical Names in Selected Plays of Wole Soyinka: A lexico-semantic Study","authors":"Idowu Odebode, Ayodeji Shittu, Comfort Adeleke-Adeniji","doi":"10.48075/odal.v5i1.33080","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"This study interrogates the use of biblical names as charactonyms in selected plays of Wole Soyinka, the first Nobel laureate in Africa, with the aim of unearthing their morphological process and sociolinguistic imports in relation to the Holy Bible. The primary data from which extracts were made to illustrate the discussion were four drama texts: The Strong Breed (1963), The Road (1965), Death and the King’s Horseman (1975), King Baabu (2002)- all tragedies, by the same author. The theoretical frameworks adopted were Yule’s (1985) morphological taxonomy and Said’s (1978) postcolonialism. Ten names inundated with biblical elements were purposively selected across-the-board and analysed using the theoretical frameworks. Findings indicated that Soyinka inundated his works with analogy (60%) by deploying six names (Ifada, Sunma, Samson, Simon Pilkings, Olunde, Joseph) patterned after the Holy Bible to illustrate didactic lesson and messianic scapegoatism theme(s). Furthermore, the study revealed that the playwright deployed clipping (20%) through the names Maariya and Tikim, to indicate popular culture among African youth. Finally, the playwright uses biblical names in his works to blend his Christian and traditional background, and as a means of taking indirect swipe at the issue of African complex dispositions to the colonial encounter and its legacies. The work is a contribution to onomastic scholarship in relation to the Holy Bible and African-contact literary texts.","PeriodicalId":497846,"journal":{"name":"Onomástica desde América Latina","volume":"84 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Onomástica desde América Latina","FirstCategoryId":"0","ListUrlMain":"https://doi.org/10.48075/odal.v5i1.33080","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"","JCRName":"","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

This study interrogates the use of biblical names as charactonyms in selected plays of Wole Soyinka, the first Nobel laureate in Africa, with the aim of unearthing their morphological process and sociolinguistic imports in relation to the Holy Bible. The primary data from which extracts were made to illustrate the discussion were four drama texts: The Strong Breed (1963), The Road (1965), Death and the King’s Horseman (1975), King Baabu (2002)- all tragedies, by the same author. The theoretical frameworks adopted were Yule’s (1985) morphological taxonomy and Said’s (1978) postcolonialism. Ten names inundated with biblical elements were purposively selected across-the-board and analysed using the theoretical frameworks. Findings indicated that Soyinka inundated his works with analogy (60%) by deploying six names (Ifada, Sunma, Samson, Simon Pilkings, Olunde, Joseph) patterned after the Holy Bible to illustrate didactic lesson and messianic scapegoatism theme(s). Furthermore, the study revealed that the playwright deployed clipping (20%) through the names Maariya and Tikim, to indicate popular culture among African youth. Finally, the playwright uses biblical names in his works to blend his Christian and traditional background, and as a means of taking indirect swipe at the issue of African complex dispositions to the colonial encounter and its legacies. The work is a contribution to onomastic scholarship in relation to the Holy Bible and African-contact literary texts.
查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
沃莱-索因卡剧作选中的圣经名称:词汇语义研究
本研究对非洲首位诺贝尔文学奖得主沃莱-索因卡(Wole Soyinka)的部分戏剧中使用圣经人名作为角色地名的情况进行了调查,旨在揭示其与圣经相关的形态过程和社会语言学含义。我们摘录了四部戏剧文本作为讨论的主要资料:强种》(1963 年)、《道路》(1965 年)、《死亡与国王的骑士》(1975 年)和《巴布国王》(2002 年)--均为悲剧,作者为同一人。采用的理论框架是 Yule(1985 年)的形态分类法和 Said(1978 年)的后殖民主义。研究人员有目的性地全面选择了十个含有圣经元素的地名,并使用这些理论框架进行了分析。研究结果表明,索因卡在其作品中运用了大量类比(60%),使用了六个以《圣经》为模式的人名(伊法达、孙玛、参孙、西蒙-皮尔金斯、奥伦德、约瑟夫)来说明说教和救世主替罪羊主题。此外,研究还发现,剧作家通过 Maariya 和 Tikim 这两个名字,使用了剪报(20%)来表明非洲青年中的流行文化。最后,剧作家在作品中使用《圣经》中的名字,以融合其基督教和传统背景,并以此间接抨击非洲人对殖民遭遇及其遗留问题的复杂态度。这部作品是对《圣经》和与非洲接触的文学文本相关的摹状词学术研究的贡献。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
自引率
0.00%
发文量
0
期刊最新文献
Particularités concernant l’utilisation des prénoms bibliques dans le répertoire cubain du XIXe siècle Jesús, María and José. The Holy Family in San Pablito (1874-1970) Biblical Names in Cuban Anthroponomastic Studies: Results and Perspectives O Evangelho Segundo Jesus Cristo, by Saramago: an anthroponomical reading La présence de déonymes religieux dans le vocabulaire de la langue roumaine
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1