Medical Team Practices and Interpreter Alterations on Family-Centered Rounds.

Q1 Nursing Hospital pediatrics Pub Date : 2024-11-01 DOI:10.1542/hpeds.2024-007944
Victoria M Parente, Joanna M Robles, Monica Lemmon, Kathryn I Pollak
{"title":"Medical Team Practices and Interpreter Alterations on Family-Centered Rounds.","authors":"Victoria M Parente, Joanna M Robles, Monica Lemmon, Kathryn I Pollak","doi":"10.1542/hpeds.2024-007944","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Background: </strong>Robust evidence demonstrates inequities in communication during family-centered rounds for families who use a language other than English (LOE) for health care. This study aimed to characterize the type of interpreter alterations occurring on family-centered rounds and identify medical team communication practices associated with alterations.</p><p><strong>Methods: </strong>In this observational study of interpreter-supported family-centered rounds, we recorded and transcribed family-centered rounds encounters for Spanish-speaking families. We assessed measures of medical team communication behaviors and interpreter alterations (omissions, additions, and substitutions) using previously described instruments. We used a content analysis approach to apply defined codes to each interpreted segment and to characterize the nature of interpreter alterations. We assessed the association between medical team communication behaviors and interpreter alterations using χ2 tests.</p><p><strong>Results: </strong>We recorded, transcribed, and coded 529 interpreted segments of 10 family-centered rounds encounters. At least 1 alteration was present in 72% (n = 382/529) of interpreted segments. Omissions were the most common alteration (n = 242/529, 46%) followed by substitutions (n = 177/529, 34%) and additions (n = 71/529, 13%). Interpretation resulted in a potentially negative alteration in 29% (n = 155/529) and a positive alteration in 9% (n = 45/529) of segments. Greater number of sentences in the segment preceding interpretation was associated with an increase in loss of information (P < .001), loss of social support (P = .003), and loss of partnership (P = .020).</p><p><strong>Conclusions: </strong>To improve communication with families that use an LOE, medical teams must abide by best practices for using an interpreter such as frequent pausing to prevent loss of both biomedical and psychosocial information.</p>","PeriodicalId":38180,"journal":{"name":"Hospital pediatrics","volume":" ","pages":"861-868"},"PeriodicalIF":0.0000,"publicationDate":"2024-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11521152/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Hospital pediatrics","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.1542/hpeds.2024-007944","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"","PubModel":"","JCR":"Q1","JCRName":"Nursing","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Background: Robust evidence demonstrates inequities in communication during family-centered rounds for families who use a language other than English (LOE) for health care. This study aimed to characterize the type of interpreter alterations occurring on family-centered rounds and identify medical team communication practices associated with alterations.

Methods: In this observational study of interpreter-supported family-centered rounds, we recorded and transcribed family-centered rounds encounters for Spanish-speaking families. We assessed measures of medical team communication behaviors and interpreter alterations (omissions, additions, and substitutions) using previously described instruments. We used a content analysis approach to apply defined codes to each interpreted segment and to characterize the nature of interpreter alterations. We assessed the association between medical team communication behaviors and interpreter alterations using χ2 tests.

Results: We recorded, transcribed, and coded 529 interpreted segments of 10 family-centered rounds encounters. At least 1 alteration was present in 72% (n = 382/529) of interpreted segments. Omissions were the most common alteration (n = 242/529, 46%) followed by substitutions (n = 177/529, 34%) and additions (n = 71/529, 13%). Interpretation resulted in a potentially negative alteration in 29% (n = 155/529) and a positive alteration in 9% (n = 45/529) of segments. Greater number of sentences in the segment preceding interpretation was associated with an increase in loss of information (P < .001), loss of social support (P = .003), and loss of partnership (P = .020).

Conclusions: To improve communication with families that use an LOE, medical teams must abide by best practices for using an interpreter such as frequent pausing to prevent loss of both biomedical and psychosocial information.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
在以家庭为中心的查房中,医疗小组的做法和口译员的改动。
背景:大量证据表明,在以家庭为中心的查房中,使用英语以外语言(LOE)进行医疗保健的家庭在沟通方面存在不平等。本研究旨在描述以家庭为中心的查房中发生的口译改变的类型,并确定与改变相关的医疗团队沟通方式:在这项由翻译支持的以家庭为中心的查房观察研究中,我们记录并转录了以西班牙语家庭为中心的查房。我们使用之前描述过的工具对医疗团队的沟通行为和口译员的改变(遗漏、添加和替换)进行了评估。我们采用内容分析法对每个口译片段进行定义编码,并描述口译员改动的性质。我们使用 χ2 检验评估了医疗团队沟通行为与口译员改动之间的关联:我们记录、转录并编码了 10 次以家庭为中心的查房中的 529 个口译片段。在 72% 的口译片段(n = 382/529)中至少出现了 1 次口译改动。遗漏是最常见的改动(n = 242/529,46%),其次是替换(n = 177/529,34%)和添加(n = 71/529,13%)。29%(n = 155/529)的句段在解释后可能会出现负面改动,9%(n = 45/529)的句段在解释后可能会出现正面改动。口译前的片段中句子数量增加与信息损失(P < .001)、社会支持损失(P = .003)和伙伴关系损失(P = .020)的增加有关:为了改善与使用LOE的家庭的沟通,医疗团队必须遵守使用口译员的最佳实践,如经常停顿以防止生物医学和社会心理信息的丢失。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Hospital pediatrics
Hospital pediatrics Nursing-Pediatrics
CiteScore
3.70
自引率
0.00%
发文量
204
期刊最新文献
Testing and Treatment Thresholds for Pediatric Pneumonia in the Emergency Department. It's More Complicated Than Interpreter Use: Improving Care for Non-English-Speaking Families. Factors Associated With Nirsevimab Uptake in Healthy Newborns. Nirsevimab Administration During the Birth Hospitalization. Extravasation Identification and Management in Neonates and Pediatrics: A Cross Sectional Survey.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1