Linguistic Validation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual-Well-being-Expanded Version 4 Tool into Malayalam Language and its Feasibility in Advanced Cancer Patients Receiving Palliative Care.

IF 1.1 Q4 HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES Indian Journal of Palliative Care Pub Date : 2024-10-01 Epub Date: 2024-10-21 DOI:10.25259/IJPC_79_2024
M S Biji, Shoba Nair, Praveen Kumar Shenoy, Odette Spruijt, Chitra Venkateswaran, K C Rajashree, K Ratheesan, Satheesan Balasubramanian
{"title":"Linguistic Validation of the Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual-Well-being-Expanded Version 4 Tool into Malayalam Language and its Feasibility in Advanced Cancer Patients Receiving Palliative Care.","authors":"M S Biji, Shoba Nair, Praveen Kumar Shenoy, Odette Spruijt, Chitra Venkateswaran, K C Rajashree, K Ratheesan, Satheesan Balasubramanian","doi":"10.25259/IJPC_79_2024","DOIUrl":null,"url":null,"abstract":"<p><strong>Objective: </strong>The objective of this study was to validate the 'Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual-Well-being-Expanded(FACIT-SpEx) Version 4' tool in Malayalam and assess its feasibility among advanced cancer patients receiving palliative care.</p><p><strong>Materials and methods: </strong>The study was carried out at the outpatient Department of Cancer Palliative Medicine of Malabar Cancer Centre between November 2022 and June 2023. Initially, the FACIT-Sp-Ex version 4 tool with 23 items was translated into the Malayalam language with a forward-backward translation procedure. This was followed by pilot testing in 10 advanced adult cancer patients receiving palliative care who could read and comprehend the Malayalam language. After answering the draft version of the validated tool, patients responded to questions from a Malayalam-translated cognitive debriefing script.</p><p><strong>Results: </strong>The process of translation and cross-cultural adaptation went on smoothly with very few hurdles. The Malayalam terms used in three items Sp<sup>7</sup>, Sp<sup>9</sup> and Sp<sup>23</sup> when back translated were found to be different from the source. These issues were resolved with the use of the most suitable translations and closest equivalents available in Malayalam. In the pilot testing, the majority (70%) of the patients were female. The mean age of patients was 45.90 (standard deviation [SD] = 7.62) years. Carcinoma breast (50%) was the most common type of cancer. All the patients knew their diagnosis, while only 80% knew the prognosis. Almost 90% of the patients were receiving some form of palliative anticancer treatment. All patients completed the draft version of the validated tool. The mean spiritual well-being score measured using this validated tool was 71.20 (SD = 15.10). Analysis of the debriefing interviews revealed that the Malayalam version was easy to complete, relevant, and appropriate.</p><p><strong>Conclusion: </strong>Linguistic validation and cognitive debriefing produced the Malayalam translated FACIT-Sp-Ex version 4 tool conceptually equivalent to the original FACIT-Sp-Ex version 4 tool, and it is feasible for its use.</p>","PeriodicalId":13319,"journal":{"name":"Indian Journal of Palliative Care","volume":"30 4","pages":"358-365"},"PeriodicalIF":1.1000,"publicationDate":"2024-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC11618643/pdf/","citationCount":"0","resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":null,"PeriodicalName":"Indian Journal of Palliative Care","FirstCategoryId":"1085","ListUrlMain":"https://doi.org/10.25259/IJPC_79_2024","RegionNum":0,"RegionCategory":null,"ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":null,"EPubDate":"2024/10/21 0:00:00","PubModel":"Epub","JCR":"Q4","JCRName":"HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES","Score":null,"Total":0}
引用次数: 0

Abstract

Objective: The objective of this study was to validate the 'Functional Assessment of Chronic Illness Therapy-Spiritual-Well-being-Expanded(FACIT-SpEx) Version 4' tool in Malayalam and assess its feasibility among advanced cancer patients receiving palliative care.

Materials and methods: The study was carried out at the outpatient Department of Cancer Palliative Medicine of Malabar Cancer Centre between November 2022 and June 2023. Initially, the FACIT-Sp-Ex version 4 tool with 23 items was translated into the Malayalam language with a forward-backward translation procedure. This was followed by pilot testing in 10 advanced adult cancer patients receiving palliative care who could read and comprehend the Malayalam language. After answering the draft version of the validated tool, patients responded to questions from a Malayalam-translated cognitive debriefing script.

Results: The process of translation and cross-cultural adaptation went on smoothly with very few hurdles. The Malayalam terms used in three items Sp7, Sp9 and Sp23 when back translated were found to be different from the source. These issues were resolved with the use of the most suitable translations and closest equivalents available in Malayalam. In the pilot testing, the majority (70%) of the patients were female. The mean age of patients was 45.90 (standard deviation [SD] = 7.62) years. Carcinoma breast (50%) was the most common type of cancer. All the patients knew their diagnosis, while only 80% knew the prognosis. Almost 90% of the patients were receiving some form of palliative anticancer treatment. All patients completed the draft version of the validated tool. The mean spiritual well-being score measured using this validated tool was 71.20 (SD = 15.10). Analysis of the debriefing interviews revealed that the Malayalam version was easy to complete, relevant, and appropriate.

Conclusion: Linguistic validation and cognitive debriefing produced the Malayalam translated FACIT-Sp-Ex version 4 tool conceptually equivalent to the original FACIT-Sp-Ex version 4 tool, and it is feasible for its use.

查看原文
分享 分享
微信好友 朋友圈 QQ好友 复制链接
本刊更多论文
慢性疾病治疗-精神健康-功能评估的语言验证-扩展版本4工具马拉雅拉姆语及其在晚期癌症患者接受姑息治疗的可行性。
目的:本研究的目的是验证马拉雅拉姆语的“慢性疾病治疗功能评估-精神健康扩展(FACIT-SpEx)第4版”工具,并评估其在接受姑息治疗的晚期癌症患者中的可行性。材料和方法:该研究于2022年11月至2023年6月在Malabar癌症中心癌症姑息医学门诊进行。最初,FACIT-Sp-Ex第4版工具有23个项目,通过向前向后翻译程序翻译成马拉雅拉姆语。随后在10名接受姑息治疗的晚期成年癌症患者中进行了试点测试,这些患者可以阅读和理解马拉雅拉姆语。在回答了经过验证的工具的草案版本后,患者回答了马拉雅拉姆语翻译的认知汇报脚本中的问题。结果:翻译和跨文化适应过程顺利进行,障碍较少。在三个项目Sp7, Sp9和Sp23中使用的马拉雅拉姆语术语在回译时发现与源不同。这些问题通过使用最合适的翻译和马来亚拉姆语中最接近的对等物来解决。在试点试验中,大多数(70%)患者为女性。患者平均年龄45.90岁(标准差[SD] = 7.62)。乳腺癌(50%)是最常见的癌症类型。所有患者都知道自己的诊断,而只有80%的患者知道预后。几乎90%的患者正在接受某种形式的姑息性抗癌治疗。所有患者都完成了验证工具的草稿版本。使用该工具测量的平均精神幸福感得分为71.20 (SD = 15.10)。对汇报采访的分析表明,马拉雅拉姆语版本易于完成,相关且适当。结论:语言验证和认知提审使马拉雅拉姆语翻译的FACIT-Sp-Ex第4版工具在概念上等同于原FACIT-Sp-Ex第4版工具,并且其使用是可行的。
本文章由计算机程序翻译,如有差异,请以英文原文为准。
求助全文
约1分钟内获得全文 去求助
来源期刊
Indian Journal of Palliative Care
Indian Journal of Palliative Care HEALTH CARE SCIENCES & SERVICES-
CiteScore
2.30
自引率
0.00%
发文量
57
期刊介绍: Welcome to the website of the Indian Journal of Palliative Care. You have free full text access to recent issues of the journal. The links connect you to •guidelines and systematic reviews in palliative care and oncology •a directory of palliative care programmes in India and IAPC membership •Palliative Care Formulary, book reviews and other educational material •guidance on statistical tests and medical writing.
期刊最新文献
A Prospective Longitudinal Study to Demonstrate the Utility of the Palliative Prognostic Index in Forecasting the Short-term Survival of Patients with Advanced Cancer in India. Brassiere-Wearing Practices and Issues among Post-mastectomy Women: A Systematic Review. Comparison of Efficacy and Safety of Prophylactic Use of Metoclopramide and Haloperidol on Morphine-induced Nausea and Vomiting in Cancer Patients: A Comparative, Randomised, Prospective Study. Development and Validation of Yoga Program for Patients with Chronic Kidney Disease. Effect of Music Therapy on Quality of Life in Geriatric Population: A Systematic Review and Meta-Analysis.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
已复制链接
已复制链接
快去分享给好友吧!
我知道了
×
扫码分享
扫码分享
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1